"participation by the" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة من جانب
        
    • اشتراك أشد
        
    • الاشتراك من جانب
        
    • على مشاركة من
        
    • ومشاركة السلطة
        
    • مشاركة السلطة
        
    • مشاركة أكثر
        
    • مشاركة إدارة
        
    • مشاركة من هم
        
    International governance structures must be reformed, with greater participation by the developing countries. UN ويجب إصلاح هياكل الحوكمة الدولية مع زيادة المشاركة من جانب البلدان النامية.
    participation by the private sector and non-governmental organizations UN المشاركة من جانب القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    There have also been more state regulations, as well as more participation by the private sector and civil society. UN وقد صدر العديد من الأحكام الوطنية، كما اتسعت المشاركة من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    To that purpose, it was essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process by the community in which they live, the promotion of human rights and efforts to combat extreme poverty (ibid., para. 25). UN ولهذا الغرض من الجوهري أن تعزز الدول اشتراك أشد الناس فقرا في عملية اتخاذ القرارات في المجتمعات التي يعيشون فيها وفي تعزيز حقوق الإنسان وفي جهود مكافحة الفقر المدقع (المرجع نفسه، الفقرة 25).
    2. Also reaffirms that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23) adopted by the World Conference on Human Rights, it is essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process in their communities, the promotion of human rights and efforts to combat extreme poverty; UN ٢ ـ تؤكد من جديد أيضا أن مما لا غنى عنه، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، أن تساعد الدول على مشاركة من هم أكثر فقرا في اتخاذ القرارات داخل المجتمع الذي يعيشون فيه، وفي تعزيز حقوق اﻹنسان ومكافحة الفقر المدقع؛
    The main substantive changes relate to a new formula for determining the size of the exploration area, the relinquishment schedule and the participation by the Authority. UN وتتعلق التغييرات الموضوعية الرئيسية بصيغة جديدة لتحديد مساحة منطقة الاستكشاف، وجدول التخلي عن أجزاء منها، ومشاركة السلطة الدولية لقاع البحار.
    Part III: Provisions relating to the system of participation by the International Seabed Authority UN الجزء الثالث: الأحكام المتعلقة بنظام مشاركة السلطة الدولية لقاع البحار
    Although participation by the private sector was important, the focal role should remain with UNCTAD. UN وعلى الرغم من أن المشاركة من جانب القطاع الخاص في هذا الصدد أمر هام، فإن الدور المركزي ينبغي أن يبقى داخل اﻷونكتاد.
    The responsibilities of the Security Council have grown dramatically in the past few years, requiring a greater degree of participation by the overall membership of the United Nations in the Council's decision-making process. UN فمسؤوليات مجلس اﻷمن قد تعاظمت على نحو هائل في غضون السنوات القليلة الماضية، مما يتطلب قدرا أكبر من المشاركة من جانب جميع أعضاء اﻷمم المتحدة في عملية اتخاذ القرار في المجلس.
    In Bolivia, participation by the people will take the form of a radical administrative decentralization which will bring basic services, particularly education and health, within the reach of the population. UN وفي بوليفيا، ستتخذ المشاركة من جانب الشعب شكل نزع الصبغة المركزية عن اﻹدارة بصورة جذرية مما سيجعل الخدمات اﻷساسية، ولا سيما التعليم والصحة، في متناول جميع أفراد الشعب.
    Those countries that implement participation by the people will be able to progress effectively and ensure that resources are not misused or squandered on absurd projects or misdirected along the channels of corruption. UN والبلدان التي تنفذ المشاركة من جانب الشعب ستتمكن من التقدم بفعالية وتكفل ألا يساء استخدام الموارد أو أن تهدر على مشاريع عبثية أو أن يساء توجيهها صوب قنوات الفساد.
    It is essential that States promote efforts to combat extreme poverty and hunger and also foster participation by the poorest members of society in decision-making processes. UN ومن الضروري أن تعزز الدول الجهود المبذولة لمكافحة الفقر المدقع والجوع وأيضا لتنمية المشاركة من جانب أشد أفراد المجتمع فقرا في عمليات صنع القرار.
    One of the advantages is the Government’s appropriate policies on the health care of women and children and the encouragement of participation by the entire society, as well as effective information dissemination activities. UN ومن بين المزايا في هذا الشأن السياسات المناسبة التي تنتهجها الحكومة بشأن الرعاية الصحية للمرأة والطفل، وتشجيع المشاركة من جانب المجتمع بأسره، فضلا عن اﻷنشطة الفعالة لنشر المعلومات.
    The European Union would continue to support national poverty elimination strategies based on joint participation by the respective Governments, civil society and the private sector. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي سيواصل دعمه للاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر وذلك على أساس تضافر المشاركة من جانب كل حكومة من الحكومات المعنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It is essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process by the community in which they live, the promotion of human rights and efforts to combat extreme poverty. " (Vienna Declaration, para. 25) UN ومن الجوهري أن تعزز الدول اشتراك أشد الناس فقرا في عملية اتخاذ القرارات في المجتمعات التي يعيشون فيها وفي تعزيز حقوق اﻹنسان وفي جهود مكافحة الفقر المدقع. " )إعلان فيينا، الفقرة ٢٥(
    2. Also reaffirms that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action,3 it is essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process in the communities in which they live, in the promotion of human rights and in efforts to combat extreme poverty; UN ٢ - تؤكد من جديد أيضا أن من الضروري بالنسبة للدول، عملا بإعلان وبرنامج عمل فيينا)٣(، أن تدعم اشتراك أشد الناس فقرا في عملية صنع القرار في المجتمعات التي يعيشون فيها وفي تعزيز حقوق اﻹنسان وفي الجهود المبذولة لمكافحة الفقر المدقع؛
    2. Also reaffirms that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23) adopted by the World Conference on Human Rights, it is essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process in their communities, the promotion of human rights and efforts to combat extreme poverty; UN ٢- تؤكد من جديد أيضا أن مما لا غنى عنه، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23( اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، أن تساعد الدول على مشاركة من هم أكثر فقرا في اتخاذ القرارات داخل المجتمع الذي يعيشون فيه، وفي تعزيز حقوق اﻹنسان ومكافحة الفقر المدقع؛
    The main substantive changes relate to a new formula for determining the size of the exploration area, the relinquishment schedule and the participation by the Authority. UN وتتعلق التغييرات الموضوعية الرئيسية بصيغة جديدة لتحديد مساحة منطقة الاستكشاف، وجدول التخلي عن أجزاء منها، ومشاركة السلطة الدولية لقاع البحار.
    In addition, this affected the nature of participation by the Authority. UN وذلك ما يؤثر كذلك على طبيعة مشاركة السلطة.
    It had created instruments to guarantee participation by the poorest people in preparing public policies, and to give them access to services. UN وأنشأت الحكومة أجهزة تضمن مشاركة أكثر المحرومين في إعداد السياسات العامة وحصولهم على الخدمات.
    The participation by the Department of Safety and Security was not required/requested by the Department of Peacekeeping Operations UN من الاجتماعات ولم تكن مشاركة إدارة شؤون السلامة والأمن لازمة/مطلوبة من طرف إدارة عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more