"participation in all" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة في جميع
        
    • الاشتراك في جميع
        
    • مشاركتها في جميع
        
    • والمشاركة في جميع
        
    • المشاركة في كافة
        
    • الاشتراك في كافة
        
    • مشاركته في جميع
        
    • مشاركتهم في جميع
        
    • إشراكهم في جميع
        
    • مشاركتهن في جميع
        
    :: Collect systematic and longitudinal sex-disaggregated data on participation in all sectors of science, technology and innovation systems. UN :: جمع بيانات منتظمة وطولية مصنفة بحسب الجنس بشأن المشاركة في جميع قطاعات العلوم والتكنولوجيا والنظم الابتكارية.
    Access to media by all, particularly the disadvantaged and marginalized, is essential for enhanced participation in all spheres of life. UN ومن الضروري وصول الجميع، لا سيما المحرومون والمهمشون إلى وسائط اﻹعلام لتعزيز المشاركة في جميع مجالات الحياة.
    • That policy makers should be encouraged to promote youth participation in all aspects of life; UN ● ضرورة حث مقرري السياسات على تشجيع الشباب على المشاركة في جميع جوانب الحياة؛
    However, some delegations might be unwilling to accept such participation in all meetings. UN ومع ذلك، قد لا ترغب بعض الوفود في قبول هذه المشاركة في جميع الاجتماعات.
    However, some delegations might be unwilling to accept such participation in all meetings. UN غير أن بعض الوفود قد لا ترغب في المشاركة في جميع الاجتماعات.
    :: Promote women's leadership, including participation in all decision-making bodies UN :: تعزيز قيادة المرأة، بما في ذلك المشاركة في جميع هيئات صنع القرارات
    :: participation in all sessions open to NGOs at UNESCO in Paris. UN :: المشاركة في جميع الدورات المفتوحة أمام المنظمات غير الحكومية في اليونسكو في باريس.
    Undertakings to facilitate participation in all exchanges related to peaceful use should be fully implemented. UN وينبغي أن تنفذ تنفيذا كاملا التعهدات بتيسير المشاركة في جميع مجالات التبادل المتصلة بالاستخدام السلمي.
    We have always involved youth in decision-making by encouraging their participation in all political processes. UN فنحن دائما نشرك الشباب في اتخاذ القرارات بتشجيعهم على المشاركة في جميع العمليات السياسية.
    Women's participation in all areas of interaction, whether social, political or economic, should be encouraged. UN وإنه ينبغي تشجيع المرأة على المشاركة في جميع المجالات، الاجتماعية منها والسياسية والاقتصادية.
    1. Invites South Africa to resume participation in all activities of the Agency; UN ١ - يدعو جنوب افريقيا إلى استئناف المشاركة في جميع أنشطة الوكالة؛
    Usually, however, recommendations were aimed at strengthening the existing regime for the liability of legal persons or at extending and clarifying the liability of legal persons for participation in all Convention-related offences. UN عادة ما كانت تقدَّم بهدف تعزيز النظام القائم المتعلِق بمساءلة الشخصيات الاعتبارية أو توسيع نطاق مسؤولية الشخصيات الاعتبارية عن المشاركة في جميع الجرائم ذات الصلة بالاتفاقية وتوضيحها.
    20. Lowering legal barriers to participation in all aspects of life is a fundamental step towards the empowerment of people. UN 20 - ويشكل خفض الحواجز القانونية أمام المشاركة في جميع جوانب الحياة خطوة أساسية نحو تمكين الأفراد.
    participation in all meetings of the Working Group since their inauguration on 13 June, including one meeting abroad UN المشاركة في جميع اجتماعات الفريق العامل منذ افتتاحها في 13 حزيران/يونيه، بما في ذلك اجتماع واحد في الخارج
    :: Promote and facilitate the participation in all phases of planning and implementation of programmes for people living in poverty and that people at the grass-roots level be consulted for their ideas on best practices UN :: تعزيز وتيسير المشاركة في جميع مراحل تخطيط وتنفيذ البرامج المتعلقة بالأشخاص الذين يعيشون في فقر، وكفالة مشاورة الناس على المستوى الشعبي للتعرف على أفكارهم بشأن أفضل الممارسات
    This Working Group, which at the time of writing is being restructured, aims to strengthen participation in all government sectors in order to raise awareness of trafficking issues within both Government and civil society. UN وهذا الفريق العامل، الذي كان يجري إعادة تشكيله وقت إعداد هذا التقرير، يهدف إلى تعزيز الاشتراك في جميع قطاعات الحكومة بغية التوعية بقضايا الإتجار داخل الحكومة والمجتمع المدني على حد سواء.
    The number of women in decision-making bodies, in particular in local councils, had risen and their participation in all areas of national development had increased. UN وازداد عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار، وخاصة في المجالس المحلية، كما ازدادت مشاركتها في جميع مجالات التنمية الوطنية.
    Inclusion of a gender perspective in areas of decision and participation in all sporting and recreational organizations and activities. UN :: إدماج منظور جنساني في مجالات صنع القرار والمشاركة في جميع المنظمات والأنشطة الرياضية والترويحية؛
    Girls and boys are provided the same curriculum including equal participation in all sports in schools. UN ويزود الأولاد والبنات بنفس المنهاج الدراسي، مما يتضمن المساواة في المشاركة في كافة الألعاب الرياضية بالمدارس.
    “4. As regards Mr. Sisilim Lako Lombe, a gardener in the office of USAID, he was arrested and submitted to trial accused of participation in all the activities of that illegal organization. In August 1992, the major field tribunal sentenced him to death after convicting him according to his confession and the reports, that is, more than two months after the events, and he was executed. UN " ٤ - بالنسبة للسيد سيسليم لاكو لومبي الذي يعمل في وظيفة بستاني بمكتب وكالة المعونة اﻷمريكية، فقد تم اعتقاله وقدم للمحاكمة بتهمة الاشتراك في كافة اﻷعمال التي قام بها التنظيم غير القانوني المذكور وحكمت عليه المحكمة الميدانية الكبرى في آب/أغسطس ١٩٩٢ باﻹعدام بعد إدانته بناء على اعترافه واﻹفادات، أي بعد أكثر من شهرين من اﻷحداث، وتم تنفيذ الحكم.
    Therefore, the Committee recommends that States parties continue and strengthen their efforts to take into consideration the views of children with disabilities and facilitate their participation in all matters affecting them within the evaluation, separation and placement process in out-of-home care, and during the transition process. UN وتبعاً لذلك، توصي اللجنة الدول الأطراف بأن تواصل وتعزّز جهودها لمراعاة آراء الطفل المعوق وتيسر مشاركته في جميع المسائل التي تهمّه في إطار عملية التقييم والفصل والإيداع في الرعاية خارج إطار الأسرة وأثناء الفترة الانتقالية.
    The paper further emphasizes the need to strengthen the rights of people with disabilities and fosters their participation in all aspects of society. UN وتشدد الورقة كذلك على ضرورة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع مشاركتهم في جميع نواحي المجتمع.
    (a) Promote and facilitate respect for the views of children and ensure their participation in all matters affecting them in all spheres of society, particularly in the family, in school and in communities, in accordance with article 12 of the Convention; UN (أ) أن تعزز وتيسّر احترام آراء الأطفال وتضمن إشراكهم في جميع المسائل التي تمسّهم في كلّ مجالات المجتمع، ولا سيّما داخل الأسرة وفي المدرسة وداخل المجتمعات، وفقاً للمادة 12 من الاتفاقية؛
    Special measures should be taken to empower women and enable their participation in all stages of the reparation process affecting them. UN ويتعين اتخاذ تدابير خاصة لتمكين النساء وإتاحة مشاركتهن في جميع مراحل عملية الجبر التي تخصهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more