"participation of indigenous women" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة نساء الشعوب الأصلية
        
    • نساء الشعوب الأصلية مشاركة
        
    • مشاركة النساء الأصليات
        
    • مشاركة نساء السكان الأصليين
        
    • مشاركتهن
        
    • بمشاركتهن
        
    • مشاركة المرأة من الشعوب الأصلية
        
    • مشاركة المرأة من نساء الشعوب الأصلية
        
    • مشاركة النساء المنتميات الى السكان اﻷصليين
        
    • مشاركة النساء من السكان اﻷصليين
        
    Increased and effective participation of indigenous women in global, regional and national processes UN زيادة وفعالية مشاركة نساء الشعوب الأصلية في العمليات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني
    Measures to ensure the participation of indigenous women in the formal and informal labour markets UN تدابير لكفالة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في سوق العمل الرسمي وسوق العمل غير الرسمي
    It supported the participation of indigenous women and encouraged Latin American Governments to include them in their delegations. UN ودعم مشاركة نساء الشعوب الأصلية وشجع حكومات أمريكا اللاتينية على ضمِّهن إلى وفودها.
    1. The secretariat recently developed a draft Convention on Biological Diversity Gender Plan of Action with the full and effective participation of indigenous women. UN 1 - وضعت الأمانة حديثا مشروع خطة عمل جنسانية للاتفاقية شاركت فيها نساء الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة.
    Statistical data on participation of indigenous women in the workforce UN البيانات الإحصائية المتعلقة بمدى مشاركة نساء الشعوب الأصلية في القوة العاملة
    (i) Increasing the participation of indigenous women in local power and decision-making structures; UN ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛
    (i) Increasing the participation of indigenous women in local power and decision-making structures; UN ' 1` زيادة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في هياكل السلطة المحلية وصنع القرار؛
    The participation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities in indigenous justice institutions should be respected and promoted. UN وينبغي احترام وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها في مؤسسات العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية.
    The participation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities in Indigenous justice institutions should be respected and promoted. UN وينبغي احترام وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها في مؤسسات العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية.
    The participation of indigenous women, children and youth, and persons with disabilities in indigenous justice institutions should be respected and promoted. UN وينبغي احترام وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة منها في مؤسسات العدالة الخاصة بالشعوب الأصلية.
    93. The information on the increased participation of indigenous women in the Chilean economy is as follows: UN 93- ترد فيما يلي المعلومات التي تبيّن ارتفاع مشاركة نساء الشعوب الأصلية في الاقتصاد الشيلي:
    Measures needed to be taken to strengthen indigenous forms of governance, promote the participation of indigenous women in decision-making and the political participation of youth, and improve the access of women, youth and children to information and communication technologies and promote youth employment. UN ويلزم اتخاذ تدابير لتعزيز أشكال حكم الشعوب الأصلية، وتعزيز مشاركة نساء الشعوب الأصلية في صنع القرار، ومشاركة الشباب في الحياة السياسية، وتحسين إمكانية حصول النساء والشباب والأطفال على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتعزيز فرص الشباب في الحصول على عمل.
    The participation of indigenous women as leaders within traditional indigenous juridical systems should be facilitated through targeted efforts. UN وينبغي تيسير مشاركة نساء الشعوب الأصلية كزعيمات داخل الأنظمة القضائية التقليدية للشعوب الأصلية من خلال بذل جهود محددة الأهداف.
    The participation of indigenous women as leaders within traditional indigenous juridical systems should be facilitated through targeted efforts, based on holistic and healing-based approaches. UN وينبغي تيسير مشاركة نساء الشعوب الأصلية كزعيمات داخل الأنظمة التقليدية القضائية للشعوب الأصلية عن طريق بذل جهود محددة الأهداف، بالاستناد إلى نهج شاملة وقائمة على التعافي.
    The participation of indigenous women as leaders within traditional Indigenous juridical systems should be facilitated through targeted efforts. UN وينبغي تيسير مشاركة نساء الشعوب الأصلية كزعيمات داخل الأنظمة القضائية التقليدية للشعوب الأصلية من خلال بذل جهود محددة الأهداف.
    2. Calls upon Governments, intergovernmental agencies, the private sector and civil society to take measures that ensure the full and effective participation of indigenous women in all aspects of society; UN 2 - تدعو الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى اتخاذ التدابير التي تكفل مشاركة نساء الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعالة في جميع جوانب شؤون المجتمع؛
    The importance of ensuring the participation of indigenous women in peace initiatives and negotiation processes was also highlighted. UN وسلط الضوء أيضاً على أهمية ضمان مشاركة النساء الأصليات في مبادرات السلام والمفاوضات.
    participation of indigenous women in Community Level Consultative Bodies UN مشاركة نساء السكان الأصليين في الهيئات الاستشارية على مستوى المجتمع المحلي
    States, international organizations, indigenous peoples and other decision-making entities should therefore facilitate the participation of indigenous women in their activities and increase their access to address difficulties facing indigenous women seeking to participate in decision-making. UN وعليه، ينبغي للدول والمنظمات الدولية والشعوب الأصلية وغيرها من كيانات صنع القرار أن تسهل مشاركتهن في أنشطتها وتزيد فرصهن للتغلب على الصعوبات التي تواجه من كان منهن يسعى إلى المشاركة في صنع القرار.
    Those unique impacts and forms of violence against indigenous women and girls must be resolved through an understanding of the structural nature of violence against indigenous women, through the full participation of indigenous women in all aspects of decision-making and through consideration of this problem by indigenous communities as an integral part of self-determination (E/C.19/2012/6, paras. 46 and 50). UN ولا بد من إزالة هذه الآثار الفريدة وأشكال العنف الممارس ضد نساء الشعوب الأصلية وفتياتها بفهم الطبيعة الهيكلية للعنف الممارس ضد نساء الشعوب الأصلية وذلك بمشاركتهن الكاملة في جميع جوانب عملية صنع القرارات ومن خلال نظر مجتمعات الشعوب الأصلية في هذه المشكلة باعتبارها جزءاً من حق تقرير المصير (E/C/19/2012/6. الفقرتان 46 و50).
    102. The United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues urged Member States to take concrete steps to increase the participation of indigenous women in governance and decision-making structures at all levels. UN 102- حـث منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات ملموسة لزيادة مشاركة المرأة من الشعوب الأصلية في هياكل الحكم وصنع القرار على جميع المستويات.
    51. The participation of indigenous women in legislative, executive and judicial authorities has had the following features: UN 51 - وتتسم مشاركة المرأة من نساء الشعوب الأصلية في السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية بما يلي:
    (n) Recognize and support the right of indigenous women and girls to education and promote a multicultural approach to education that is responsive to the needs, aspirations and cultures of indigenous women, including by developing appropriate education programmes, curricula and teaching aids, to the extent possible in the languages of indigenous people, and by providing for the participation of indigenous women in these processes; UN )ن( الاعتراف بحق النساء والفتيات، المنتميات إلى السكان اﻷصليين، في التعليم؛ وتشجيع اتباع نهج تعليمي متعدد الثقافات يستجيب لاحتياجات وتطلعات وثقافات النساء من السكان اﻷصليين، بواسطة أمور من بينها بذل جهود في سبيل وضع برامج تعليمية ومناهج دراسية ملائمة وتهيئة معينات تدريس ملائمة، قدر اﻹمكان، بلغات السكان اﻷصليين؛ وبواسطة كفالة مشاركة النساء المنتميات الى السكان اﻷصليين في هذه العمليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more