"participation of members" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة أعضاء
        
    • مشاركة الأعضاء
        
    • مشاركة أفراد
        
    • بمشاركة أعضاء
        
    • بمشاركة الدول الأعضاء
        
    • بمشاركة أفراد
        
    • اشتراك أعضاء
        
    • اشتراك أفراد
        
    • باشتراك أعضاء
        
    • ومشاركة أعضاء
        
    We recommend that participation of members of the private sector be distinct from the participation of NGOs who represent non-profit organizations. UN ونوصي بأن تكون مشاركة أعضاء القطاع الخاص مستقلة عن مشاركة المنظمات غير الحكومية التي تمثل منظمات غير هادفة للربح.
    We emphasize the importance that those States that have put forward experts as members of the Commission abide by their commitments to ensure the participation of members of the Commission in its work. UN ونشدد على ضرورة أن تتقيد الدول التي ترشح خبراء منها لعضوية اللجنة بالتزاماتها بكفالة مشاركة أعضاء اللجنة في أعمالها.
    He drew attention to the letter from the Chairman of the Commission regarding the issue of financing the participation of members of the Commission from developing countries in its work. UN ووجه الانتباه إلى رسالة من رئيس اللجنة بشأن مسألة تمويل مشاركة أعضاء من البلدان النامية في عمل اللجنة.
    The cost of participation of members from developing country Parties shall be covered by the budget for the executive board; UN وتغطى تكاليف مشاركة الأعضاء من البلدان النامية الأطراف من ميزانية المجلس التنفيذي؛
    viii. review the structure of the decision making process of the WTO to ensure greater transparency of the WTO process and ensuring effective participation of members in this process; UN `8` مراجعة بنية عملية صنع القرار في منظمة التجارة العالمية وذلك من أجل ضمان مزيد من الشفافية في سير أعمالها وتأمين مشاركة الأعضاء مشاركة فعالة فيها؛
    Ensuring effective participation of members of minorities in public life, especially with regard to decisions that affect them. UN :: ضمان مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة بفعالية، لا سيما فيما يخص القرارات التي تؤثر فيهم.
    26. Many delegations expressed their appreciation for the increased number of briefings on current operations, including those given by Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders, with the participation of members of the Security Council. UN ٦٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لزيادة عدد الاجتماعات اﻹعلامية التي تعقد بشأن العمليات الراهنة، بما في ذلك الاجتماعات التي يعقدها الممثلون الخاصون لﻷمين العام وقادة القوات، بمشاركة أعضاء مجلس اﻷمن.
    (n) The Committee welcomes the participation of members of the United Nations that are not members of the Committee in its work. UN (ن) ترحب اللجنة بمشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست من أعضاء اللجنة في عملها وتؤكد أهمية تلك المشاركة.
    ESTABLISHMENT OF A TRUST FUND TO ASSIST IN FINANCING THE participation of members OF THE COMMISSION ON THE LIMITS OF THE CONTINENTAL SHELF FROM DEVELOPING COUNTRIES UN إنشــاء صنــدوق استئمانـي للمساعدة في تمويل مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من البلدان النامية
    participation of members of the Forum in meetings of subsidiary bodies of the Council UN مشاركة أعضاء المنتدى في اجتماعات الهيئات الفرعية للمجلس
    In addition, an internal tool to facilitate participation of members of each secretariat in key events organized by the other secretariats has been developed. UN وبالإضافة إلى ذلك طورت أداة داخلية لتيسير مشاركة أعضاء كل أمانة في الأحداث الرئيسية التي تنظمها الأمانات الأخرى.
    In addition, an internal tool to facilitate the participation of members of each secretariat in key events organized by the other secretariats has been developed. UN وإضافة إلى ذلك، استحدثت أداة داخلية لتيسير مشاركة أعضاء كل أمانة في ما تنظمه الأمانات الأخرى من تظاهرات رئيسية.
    In accordance with the rules of procedure, sessions themselves feature the participation of members of the respective organ as well as non-voting observers; UN وطبقا للنظام الداخلي تكفل الدورات ذاتها مشاركة أعضاء الهيئة المعنية وكذلك مشاركة مراقبين دون حق التصويت؛
    In addition, an internal tool to facilitate the participation of members of each secretariat in key events organized by the other secretariats has been developed. UN وعلاوة على ذلك، استُحدثت أداة داخلية لتيسير مشاركة أعضاء كل أمانة في ما تنظمه الأمانات الأخرى من أحداث رئيسية.
    To achieve greater regulation of the participation of members in such meetings, whether in the country or abroad UN لإجراء مزيد من تنظيم مشاركة الأعضاء في مثل هذه الملتقيات سواء داخل البلاد أو خارجها.
    The estimated cost of supporting the participation of members from developing States alone would be $117,900. UN والتكلفة التقديرية لدعم مشاركة الأعضاء الآتين من الدول النامية فقط هي 900 117 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    IV. participation of members and alternate members UN رابعاً - مشاركة الأعضاء والأعضاء المناوبين
    participation of members and alternate members UN رابعاً - مشاركة الأعضاء والأعضاء المناوبين
    The Committee recommends that an analysis should be made of the participation of members of minorities in government service and political institutions in the State party. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحليل مدى مشاركة أفراد الأقليات في الخدمة الحكومية وفي المؤسسات السياسية لديها.
    During its twenty-first session, the Subcommittee held a follow-up meeting with the Permanent Mission of Romania, with the participation of members of the Committee against Torture. UN وخلال دورتها الحادية والعشرين، عقدت اللجنة الفرعية اجتماع متابعة مع البعثة الدائمة لرومانيا، بمشاركة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب.
    (k) The Committee welcomes the participation of members of the United Nations that are not members of the Committee in its work. UN (ك) ترحب اللجنة بمشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست من أعضاء اللجنة في عملها.
    However, attacks by armed groups continue to occur with the participation of members of the population, including women and children. UN غير أن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ما زالت تحدث بمشاركة أفراد من السكان، بمن فيهم النساء واﻷطفال.
    The Ministry of Defence closely monitors the directive proscribing the participation of members of ex-militant groups in de facto law enforcement efforts. UN وتراقب وزارة الدفاع مراقبة وثيقة التوجيه الذي يحرم اشتراك أعضاء مجموعات المناضلين السابقين في جهود إنفاذ القوانين في الواقع العملي.
    The participation of members of the armed forces of Haiti in the zenglendos gangs has been proved in some cases. UN وقد ثبت في بعض الحالات اشتراك أفراد من القوات المسلحة الهايتية في جماعات الزينغلندو.
    In preparation for the Millennium Assembly of the United Nations and the Millennium Summit of the United Nations, and at the request of the Secretary-General, regional hearings have been convened by the executive secretaries of the five regional commissions for a representative segment of civil society, with the participation of members of the commissions. UN استعدادا لجمعية الأمم المتحدة للألفية، ولاجتماع قمة الأمم المتحدة للألفية، وبناء على طلب الأمين العام، عقد الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية الخمس اجتماعات إقليمية لقطاع تمثيلي من المجتمع المدني باشتراك أعضاء تلك اللجان.
    :: Report of training activities conducted by the Government of Angola with the assistance of DOALOS and the participation of members and former members of the CLCS. UN :: تقرير عن أنشطة التدريب التي اضطلعت بها حكومة أنغولا بمساعدة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة ومشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري وأعضائها السابقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more