"participation of people" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الناس
        
    • مشاركة الأشخاص
        
    • مشاركة الأفراد
        
    • مشاركة المنحدرين من
        
    • مشاركة السكان المنحدرين
        
    • مشاركة الشعوب
        
    • مشاركة الشعب
        
    • ومشاركة الناس
        
    • مشاركة جميع الأفراد
        
    • للسكان المنحدرين
        
    Efforts have also been made to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities. UN وبُذلت أيضاً جهود لتعزيز مشاركة الناس مشاركة فعالة في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Second, mechanisms should be created to facilitate the participation of people in resource management decision-making processes. UN وثانيا: ينبغي إيجاد آليات لتيسير مشاركة الناس في عمليات صنع القرارات المتصلة بإدارة الموارد.
    participation of people living in poverty UN مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في حالة الفقر
    Our country is convinced that a lasting return to peace involves the participation of people at all levels of Central African society. UN وبلدنا مقتنع بان العودة الدائمة إلى السلام تشمل مشاركة الأشخاص على جميع مستويات مجتمع أفريقيا الوسطى.
    (c) Participation: the Declaration calls for the " active, free and meaningful participation " of people in development; UN (ج) المشاركة: يدعو الإعلان إلى مشاركة الأفراد في التنمية مشاركة " نشطة وحُرة وهادفة " ؛
    20. What measures has your Government taken to facilitate the participation of people of African descent in all political, economic, social and cultural aspects of society and in the development of the society? UN 20- ما هي التدابير التي اتخذتها حكومتكم لتسهيل مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي في جميع مناحي الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنمية المجتمع؟
    The administration of justice, access to education, the Millennium Development Goals and their implications for the participation of people of African descent in political, economic, social and cultural aspects of their society are particularly salient issues. UN ومن المسائل البارزة بشكل خاص إقامة العدل والوصول إلى التعليم والأهداف الإنمائية وتبعاتها على مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من مجتمعهم.
    It suggests holding a five-year high-level review of the Second Decade focusing on the participation of people living in poverty. UN وتقترح إجراء استعراض رفيع المستوى للعقد الثاني بعد مرور خمس سنوات عليه مع التركيز على مشاركة الناس الذين يعيشون في فقر.
    It was agreed that the participation of people living in poverty should be an essential element in the preparation of the text. UN وتم الاتفاق على أن مشاركة الناس الذين يعيشون في فقر ينبغي أن تكون عنصراً أساسياً في إعداد النص.
    Under its new Charter, ASEAN was promoting the participation of people from all sectors of society in promoting the regional integration process. UN وتعمل الرابطة بموجب ميثاقها الجديد على تشجيع مشاركة الناس في جميع قطاعات المجتمع على تعزيز عملية التكامل الإقليمي.
    Empowerment requires the full participation of people in the formulation, implementation and evaluation of decisions determining the functioning and well-being of our societies; UN ويتطلب هذا التمكين مشاركة الناس بصورة كاملة في صوغ وتنفيذ وتقييم القرارات التي تتحكم في سير مجتمعاتنا ورخائها؛
    3. Building inclusive public institutions to facilitate the participation of people UN 3 - بناء المؤسسات العامة الشاملة لتيسير مشاركة الناس
    However, it is not systematically laid down that there should be participation of people with disabilities in all OEZA projects. UN بيد أنه لا يُنص بصورة منهجية على وجوب مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع مشاريع وكالة التعاون الإنمائي النمساوي.
    A number of measures are also taken to enhance the participation of people with disabilities in cultural life, recreation, leisure and sports. UN كما اتخذ عدد من التدابير أيضا لتشجيع مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة الثقافية وأنشطة الترفيه والتسلية والرياضة.
    Yet, the participation of people living in poverty is a learning and regenerating process for people and institutions that commit to it. UN ومع ذلك، فإن مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر هي عملية تعلم وتجديد بالنسبة للأشخاص والمؤسسات التي تلتزم بها.
    A related point was made with regard to the participation of people living with, or affected by, HIV/AIDS in the construction, implementation and monitoring of initiatives, which is an important factor for the success of these initiatives. UN وأشير إلى نقطة تتعلق بالموضوع، وهي ضرورة مشاركة الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري في وضع وتنفيذ ورصد المبادرات باعتبار أن ذلك يشكل عاملاً هاماً لنجاح هذه المبادرات.
    She calls for the establishment of effective mechanisms to promote the participation of people living in extreme poverty, in particular those that are victims of various forms of discrimination, in the design, implementation and evaluation of policies affecting them. UN كما دعت إلى إنشاء آليات فعالة لتعزيز مشاركة الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع، ولا سيما أولئك الذين هم ضحايا التمييز بأشكاله المختلفة، في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات التي يتأثرون بها.
    29. A decentralization programme had devolved powers to local government, ensuring the participation of people in the taking of decisions that affected their own development. UN 29 - وأضاف أن برنامج تحقيق اللامركزية نقل سلطات إلى الحكومة المحلية، بما يكفل مشاركة الأفراد في اتخاذ القرارات التي تؤثر على تنميتهم.
    13. Recalls the establishment of a voluntary fund to provide additional resources for, inter alia, the participation of people of African descent, representatives of developing countries, especially the least developed countries, non-governmental organizations and experts, in the open-ended sessions of the Working Group, and invites States to contribute to that fund. UN 13- يُذَكِّر بإنشاء صندوق للتبرعات لتوفير موارد إضافية لأغراض من بينها مشاركة المنحدرين من أصل أفريقي، وممثلين من البلدان النامية، وبخاصة من أقل البلدان نمواً، والمنظمات غير الحكومية والخبراء، في دورات الفريق العامل المفتوحة العضوية، ويدعو الدول إلى التبرع لذلك الصندوق.
    participation of people of African descent in political, economic, social and cultural aspects of society and in the advancement and economic development of their countries a. General UN `7` مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لحياة المجتمع، وفي النهوض ببلدانهم وتنميتها اقتصادياً
    They work at democratic transformation in order to increase the participation of people in the decision-making that shapes their lives. UN فهم يعملون على تحقيق التحول الديمقراطي بغية زيادة مشاركة الشعوب في صنع القرارات التي تؤتر على حياتهم.
    This is because its institutions and processes provide for contestation of power, accountability of the powerful and participation of people. UN وذلك لأن مؤسسات الحكم الديمقراطي ومساراته تنصّ على التنافس على السلطة، وعلى مسؤولية ذوي السلطة وعلى مشاركة الشعب.
    The principle of self-determination and active, free and meaningful participation of people, the definition of development, the indivisibility and interdependence of rights, and the imperative of social justice are elements of the right to development that are relevant to constitutions and constitution-making. UN ومن عناصر الحق في التنمية ذات الصلة بالدساتير وبوضع الدساتير، مبدأ تقرير المصير، ومشاركة الناس النشطة والحرة والهادفة، وتعريف التنمية، ومبدأ ترابط الحقوق وعدم قابليتها للقسمة، وحتمية تحقيق العدالة الاجتماعية().
    Supporting the development of democratic structures and processes and promoting the participation of people at all levels of society is one of the key tasks of the institution-building pillar. UN وتشكل مهمة دعم تطوير الهياكل والعمليات الديمقراطية وتشجيع مشاركة جميع الأفراد على جميع مستويات المجتمع إحدى المهام الأساسية التي يضطلع بها عنصر بناء المؤسسات الهام.
    The Committee also exhorts the State party to take steps to ensure the participation of people of African descent in political and public affairs. UN كما توصي اللجنة بشدة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تكفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشاركة العامة والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more