"particular attention is given" - Translation from English to Arabic

    • ويولى اهتمام خاص
        
    • وتولى عناية خاصة
        
    • تولى عناية خاصة
        
    • يتم توجيه اهتمام خاص
        
    • ويُولى اهتمام خاص
        
    • ويولى فيه اهتمام خاص
        
    particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    particular attention is given to technology transfer by promoting education and training. UN ويولى اهتمام خاص الى نقل التكنولوجيا من خلال تعزيز التعليم والتدريب.
    particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    particular attention is given to the agricultural sector, which is considered the main pillar of economic recovery within current Government policy, in accordance with the National Poverty Reduction and Growth Strategy Paper (DSNCRP). UN وتولى عناية خاصة للقطاع الزراعي الذي يُعتبر في السياسة العامة للحكومة الحالية، وفقا للوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، الركيزة الأولى لإنعاش الاقتصاد.
    Moreover, particular attention is given to children with disabilities who benefit from a higher compulsory insurance reimbursement rate, a fixed health-care payment under certain conditions, application of the third-party payment system and protection against extra fees in case of hospitalization; UN وفضلاً عن ذلك، تولى عناية خاصة للأطفال المعوقين إذ يستفيدون من زيادة مساهمة التأمين الإلزامي ودفع مبلغ مقطوع للرعاية بناء على شروط معينة وتطبيق نظام التكفل المباشر والحماية من دفع رسوم إضافية في حال دخولهم المستشفى؛
    Among these beneficiaries, particular attention is given to groups in disadvantaged or vulnerable situations, such as persons with diminished capacities, elderly persons and residents of high-risk buildings or areas. UN ومن هؤلاء المستفيدين يتم توجيه اهتمام خاص للمجموعات التي تعيش في حالات الحرمان أو الضعف مثل الأشخاص ذوي القدرات المتناقصة وكبار السن وسكان المباني أو المناطق التي يحفها خطر كبير.
    particular attention is given to the issue of social partnership between government agencies and the non-governmental sector in conducting joint activities. UN ويُولى اهتمام خاص لمسألة الشراكة الاجتماعية بين الهيئات الحكومية والقطاع غير الرسمي في مجال اتخاذ التدابير المشتركة.
    particular attention is given to expanding the holdings in all of the six United Nations official languages. UN ويولى اهتمام خاص للتوسّع في الموجودات بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    particular attention is given to single elderly women as they often tend to have difficulty in maintaining independent lives. UN ويولى اهتمام خاص بالمسنات الوحيدات حيث يملن في كثير من الأحيان إلى مواجهة صعوبات في العيش بصورة مستقلة.
    particular attention is given to specific policies for education or general social policies. UN ويولى اهتمام خاص لسياسات معينة في مجال التعليم أو السياسات الاجتماعية العامة.
    particular attention is given to tourism, health services and offshore financial services. UN ويولى اهتمام خاص بالسياحة والخدمات الصحية والخدمات المالية الخارجية.
    particular attention is given to social programmes aimed at caring for the younger generation and improving their living conditions. UN ويولى اهتمام خاص بالبرامج الاجتماعية الموجهة نحو العناية بالأجيال الناشئة وتحسين ظروف حياتهم.
    particular attention is given to tailoring the news disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN ويولى اهتمام خاص لتفصيل الأنباء التي تنشر حسب مختلف الأقاليم، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    particular attention is given to tailoring the news that is disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN ويولى اهتمام خاص لتفصيل الأنباء التي تنشر حسب مختلف الأقاليم، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    particular attention is given to ensuring the engagement of women in determining priorities. UN ويولى اهتمام خاص لكفالة إشراك المرأة في تحديد الأولويات.
    particular attention is given to the feminization of the epidemic and its impact on women and girls. UN ويولى اهتمام خاص لتأنيث الوباء وتأثيره على النساء والفتيات.
    particular attention is given to tailoring the news disseminated to different regions, bearing in mind their technological capacity. UN ويولى اهتمام خاص لتفصيل الأنباء التي تنشر حسب مختلف الأقاليم، مع مراعاة قدرتها التكنولوجية.
    particular attention is given to ensuring that the potential environmental impact is kept at a minimum through site survey and planning, and construction of shelters and other facilities. UN وتولى عناية خاصة لكفالة المحافظة على الآثار البيئية المحتمل أن يخلفها تغير المناخ في حدها الأدنى عن طريق مسح المواقع والتخطيط لها، وبناء المساكن وغيرها من المرافق.
    particular attention is given to smuggled weapons, ammunition and narcotic substances aimed at undermining the Government and sovereignty of Uzbekistan and to the presence in luggage of materials that foment terrorism, violence and racism. UN وتولى عناية خاصة للأسلحة والذخيرة والمخدرات المهربة بهدف تقويض حكومة أوزبكستان وسيادتها، وكذا للمواد التي توجد في الأمتعة وتكون مدعاة لإثارة الإرهاب والعنف والعنصرية في الأمتعة.
    In terms of more specific policies, particular attention is given to the campaign against tobacco, drug and alcohol abuse, suicide prevention and the promotion of breastfeeding, healthy diet and exercise. UN وعلى مستوى السياسات الأكثر تحديداً تولى عناية خاصة لمكافحة التدخين والمخدرات ومكافحة تعاطي الكحول والوقاية من الانتحار وتشجيع الرضاعة الطبيعية والغذاء الصحي وممارسة التمارين الرياضية.
    In accordance with paragraph 178 of the Accra Accord, particular attention is given to ensure that all new projects take into account synergies between the three pillars of UNCTAD's work so that research and analysis, technical cooperation and intergovernmental deliberations are closely interrelated and feed into each other. UN ووفقاً للفقرة 178 من اتفاق أكرا يتم توجيه اهتمام خاص للتأكد من أن جميع المشاريع الجديدة تأخذ في الاعتبار نقاط التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة بحيث تترابط أعمال البحث والتحليل والتعاون التقني والمداولات الحكومية الدولية ترابطاً وثيقاً ويغذي بعضها البعض.
    particular attention is given to selected targets which are pivotal for the transition to the next plan period. UN ويُولى اهتمام خاص للأهداف المختارة التي تتسم بأهمية محورية تمهيدا للانتقال إلى فترة الخطة المقبلة.
    particular attention is given to the offshoring of services, FDI in extractive industries and FDI in infrastructure. UN ويولى فيه اهتمام خاص لمسائل نقل أنشطة إنجاز الخدمات إلى الخارج، وللاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية، والاستثمار الأجنبي المباشر في الهياكل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more