(v) Which international legal instruments have particular importance in the field of non-proliferation of new types of weapons of mass destruction? | UN | ما هي الصكوك القانونية الدولية التي لها أهمية خاصة في ميدان عدم انتشار أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل؟ |
The assistance and cooperation of international organizations and other countries are of particular importance in this regard. | UN | وتكتسي المساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية والبلدان الأخرى والتعاون معها أهمية خاصة في هذا الصدد. |
Of particular importance in this context are the following recommendations: | UN | ومما له أهمية خاصة في هذا السياق التوصيات التالية: |
Two factors were of particular importance in that regard. | UN | وهناك عاملان لهما أهمية خاصة في هذا المجال. |
One item is of particular importance in that regard. | UN | ويكتسي أحد البنود أهمية خاصة في هذا الصدد. |
It is of particular importance in countries in which large proportions of the population are left out of the formal education system. | UN | ويكتسب هذا النوع من التعليم أهمية خاصة في البلدان التي توجد فيها نسب ضخمة من السكان خارج نظام التعليم الرسمي. |
That was of particular importance in the aftermath of internal conflicts, when people who had fought against each other continued to live together. | UN | ويعتبر هذا ذا أهمية خاصة في أعقاب النزاعات الداخلية، عندما يواصل الناس الذين تقاتلوا العيش معاً. |
His delegation supported the approach of a broad reference to human rights followed by draft articles on specific rights of particular importance in the context of expulsion. | UN | وأعرب عن دعم وفده للنهج المتمثل في إدراج إشارة عامة لحقوق الإنسان تليها مشاريع مواد بشأن حقوق محددة ذات أهمية خاصة في سياق الطرد. |
This is of particular importance in a multi-stakeholder environment. | UN | ويكتسي ذلك أهمية خاصة في بيئة تتسم بتعدد أصحاب المصلحة. |
This issue may be of particular importance in interpreting treaties that entered into force prior to the adoption of the 2008 changes to article 26. | UN | وقد تكون لهذه المسألة أهمية خاصة في تفسير المعاهدات التي سرى مفعولها قبل اعتماد عام 2008 المدخلة على المادة 26. |
The determination of the appropriate procedures for certification and their prompt implementation will be of particular importance in this regard. | UN | وسيكون لتحديد الإجراءات المناسبة لمنح الشهادات وتطبيق تلك الإجراءات على وجه السرعة أهمية خاصة في هذا الصدد. |
Bankruptcy regulations assume particular importance in times of crisis, when a large number of enterprises face the risk of having to close down. | UN | فاللوائح التنظيمية المتعلقة بالإفلاس تكتسب أهمية خاصة في أوقات الأزمة عندما يواجه عدد كبير من المشاريع خطر الاضطرار إلى إنهاء أعماله. |
In the view of Switzerland, the United Nations Register of Conventional Arms, as the only worldwide tool for transparency, is of particular importance in the light of import and export activities involving conventional weapons. | UN | وترى سويسرا أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، باعتباره أداة الشفافية الوحيدة على الصعيد العالمي، له أهمية خاصة في ضوء ما يُجرى من أنشطة الاستيراد والتصدير التي تشمل الأسلحة التقليدية. |
I would therefore like to include in my remarks some of the issues to which Liechtenstein attaches particular importance in its United Nations engagement. | UN | وأود لذلك أن أدرج في ملاحظاتي بعض القضايا التي تعلق ليختنشتاين عليها أهمية خاصة في مشاركتها في الأمم المتحدة. |
Social impact assessment methodologies and capacity acquire particular importance in strengthening Governments' ability to fulfil these responsibilities. | UN | ولمنهجيات وقدرات تقييم الأثر الاجتماعي أهمية خاصة في تعزيز قدرة الحكومات على الوفاء بمسؤولياتها. |
Of particular importance in the final phase will be the establishment of institutional arrangements upon which the medium- and long-term requirements for mine action can be developed. | UN | ومما ستكون له أهمية خاصة في المرحلة النهائية إقامة الترتيبات المؤسسية التي يمكن على أساسها تحديد الاحتياجات المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
IFOR sees its own emphasis on non-violence education and training as having particular importance in this regard. | UN | وترى الحركة أن لتشديدها على ثقافة اللاعنف والتدريب عليه أهمية خاصة في هذا الصدد. |
Mutual legal assistance, judicial and police cooperation and extradition were of particular importance in this regard. | UN | ويكتسي تبادل المساعدة القانونية والتعاون بين أجهزة القضاء والشرطة وتسليم المطلوبين للعدالة أهمية بالغة في هذا الشأن. |
The role of the World Food Programme (WFP) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and increasingly that of UNICEF and FAO is of particular importance in this respect and should be strengthened. | UN | ويؤدي برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبصورة متزايدة اليونيسيف والفاو دوراً هاماً في هذا الصدد وينبغي تعزيزه. |
Of particular importance in the Memorandum of Understanding is the inclusion of a distribution plan for the intended beneficiaries of humanitarian supplies. | UN | ومما له أهمية كبيرة في مذكرة التفاهم إدراج خطة توزيع للمنتفعين المستهدفين باﻹمدادات اﻹنسانية. |
The development objectives outlined in the Brussels Programme of Action were of particular importance in that context. | UN | وقال إن الغايات الإنمائية المبينة في برنامج عمل بروكسل تتسم بأهمية خاصة في هذا السياق. |
The role of the World Food Programme (WFP) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), and increasingly that of UNICEF and FAO is of particular importance in this respect and should be strengthened. | UN | ويؤدي برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبصورة متزايدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة دوراً هاماً بوجه خاص في هذا الصدد وينبغي تعزيزه. |
The Committee must shoulder its responsibility for promoting efficient management and efficient use of resources, as being of particular importance in ensuring that its decision-making was sound, open, transparent, and inclusive. | UN | وينبغي للجنة أن تضطلع بمسؤوليتها لتعزيز كفاءة إدارة الموارد واستخدامها في ضوء الأهمية الخاصة لذلك في اتخاذ القرارات بصورة سليمة ومنفتحة وشفافة وشاملة. |
The nationality of legal persons acquires particular importance in time of hostilities. | UN | وتكتسب جنسية اﻷشخاص الاعتباريين أهمية خاصة أثناء اﻷعمال العسكرية. |
Threat perceptions have a particular importance in connection with nuclear weapons and other weapons of mass destruction and in furthering these processes. | UN | إن مفاهيم التهديد تنطوي على أهمية خاصة فيما يتعلق بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وتعزيز هذه العمليات جميعاً. |
Of particular importance in the relationship between the United Nations and the OSCE is the high level of mutual support that each Organization has provided to the other. | UN | ومن اﻷهمية الخاصة في العلاقة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ذلك المستوى الرفيع من الدعم المتبادل الذي توفره كل منظمة للمنظمة اﻷخرى. |
This statement is of particular importance in relation to access by female migrants to reproductive health-care services, particularly contraception and safe abortion care. | UN | وهذه العبارة مهمة بصفة خاصة فيما يتعلق بإمكانية حصول المهاجرات على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، وبخاصة وسائل منع الحمل وخدمات الإجهاض المأمون. |