"particular least developed countries" - Translation from English to Arabic

    • سيما أقل البلدان نموا
        
    • سيما أقل البلدان نمواً
        
    • سيما من أقل البلدان نموا
        
    • خاص أقل البلدان نمواً
        
    • سيما في أقل البلدان نموا
        
    • وخاصة أقل البلدان نمواً
        
    We feel that technical cooperation and international financial assistance in combating terrorism are still not adequate to allow developing countries to meet their challenges, in particular least developed countries. UN ونشعر بأن التعاون التقني والمساعدة المالية الدولية في مكافحة الإرهاب لا يزالان غير كافيين لتمكين البلدان النامية من الصمود أمام التحديات، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Many delegations recalled the importance of also providing technical and financial assistance to developing States, in particular least developed countries and small islands developing States, in the preparation of their submissions to the Commission. UN وأشار العديد من الوفود إلى أهمية تقديم المساعدة التقنية والمالية للدول النامية أيضا، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، في إعداد تقاريرها للجنة.
    We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع.
    10. At the current time, developing countries - and in particular least developed countries (LDCs) - are facing a double challenge. UN 10- في الوقت الراهن، تواجه البلدان النامية - ولا سيما أقل البلدان نمواً - تحدياً مزدوجاً.
    We call upon all donors and the United Nations system to increase their assistance to developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN ونناشد جميع المانحين ومنظومة الأمم المتحدة زيادة مساعدتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا وتلك البلدان التي تأثرت بصورة سلبية بدرجة أكبر بسبب أسعار الأغذية المرتفع.
    As early as possible, mechanisms should be introduced that would better tailor debt relief efforts to the needs of commodity-exporting developing countries, in particular least developed countries and heavily indebted poor countries. UN وينبغي في أقرب وقت ممكن استحداث آليات قادرة على تكييف جهود تخفيف عبء الدين تكييفاً أفضل مع احتياجات البلدان النامية المصدرة للسلع الأساسية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Voluntary trust fund for the purpose of assisting developing countries, in particular least developed countries, small island developing States and landlocked developing States, in attending meetings of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea UN 2 - الصندوق الاستئماني للتبرعات لأغراض مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية، على حضور اجتماعات عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار
    This may have contributed to the increased supply of private capital flows, including foreign direct investment (FDI), to developing countries; however, it has been accompanied by a decline in official development assistance (ODA) during the 1990s and the marginalization of some developing countries, in particular least developed countries. UN ولعل ذلك ساعد على الزيادة في حجم العرض من التدفقات الرأسمالية الخاصة، بما في ذلك الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية ولئن كان مصحوبا بانخفاض في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية خلال التسعينات وبتهميش بعض البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    To this end, the Commission was called on to develop further its benchmarking tool in ICT and to consider the possibility of carrying out a needs assessment for interested countries, in particular least developed countries, to assist them in formulating/updating national strategies and action plans for ICT. UN ولهذه الغاية طلب من اللجنة زيادة تطوير الأدوات التي تحدد بها المعايير النموذجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنظر في إمكانية تنفيذ تقييمات لاحتياجات البلدان المهتمة، ولا سيما أقل البلدان نموا لمساعدتها على إعداد وتحديد استراتيجيات وخطط عمل وطنية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    334. The Heads of State or Government stressed the urgent need to address the public health problems affecting many developing countries, in particular least developed countries. UN 334- شدّد رؤساء الدول أو الحكومات على الضرورة الملحة الداعية إلى معالجة مشاكل الصـحة العامة التي يعاني منها العديد من البلدان النامية لا سيما أقل البلدان نموا.
    Item 3 - The impact of FDI policies on industrialization, local entrepreneurship and the development of supply capacity of developing countries, in particular least developed countries UN البنــد 3- تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا
    Since Doha, UNCTAD technical assistance has been provided to developing countries, in particular least developed countries, to assist them in assessing the results of the Doha work programme and developing appropriate institutional capacity and technical knowledge to derive maximum benefit for their trade development and economic well-being. UN ومنذ مؤتمر الدوحة والأونكتاد تقدم مساعدتها التقنية إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا لمساعدتها في تقييم نتائج برنامج عمل الدوحة وفي تنمية القدرات المؤسسية والمعرفة التقنية اللازمة للاستفادة أقصى ما يمكن من أجل تحقيق تنميتها التجارية ورفاهها الاقتصادي.
    It was noted that the voluntary trust fund established for the purpose of assisting developing countries, in particular least developed countries, small island developing States and landlocked developing States, required adequate and consistent funding, and that measures to facilitate and secure expertise from developing States was required. UN ولوحظ أن صندوق التبرعات الاستئماني الذي أنشئ بهدف مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول النامية غير الساحلية، يتطلب تمويلا كافيا ومستمرا، وأنه يلزم اتخاذ تدابير لتيسير وكفالة الخبرة المستمدة من البلدان النامية.
    34. Several delegations emphasized that capacity-building activities in ocean affairs and the law of the sea were of paramount importance to the development process of many developing States, in particular least developed countries and small islands developing States. UN 34 - أكدت عدة وفود أن أنشطة بناء القدرات في شؤون المحيطات وقانون البحار تكتسي أهمية قصوى في عملية تنمية العديد من الدول النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    :: Support commodity market development actions that assist developing countries, in particular least developed countries (LDCs), and countries with economies in transition, to function effectively in a liberalized global economy. UN - دعم إجراءات تطوير أسواق السلع الأساسية التي تساعد البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على الأداء الفعال في اقتصاد عالمي متحرر.
    Noting also that the challenges faced by cities and peri-urban communities in developing countries, in particular least developed countries and small island States, differ widely from those of developed countries and require special analysis in the context of science, technology and innovation interventions, UN وإذ يلاحظ أيضا أن التحديات التي تواجهها المدن والتجمعات السكنية المحيطة بالمناطق الحضرية في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة، تختلف كثيرا عما هي عليه في البلدان المتقدمة النمو وتتطلب تحليلا خاصا في سياق الأنشطة المضطلع بها في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار،
    They reiterated their call upon all donors of the United Nation system to increase their assistance for developing countries, in particular least developed countries and those that are most negatively affected by high food prices. UN وكرروا دعوتهم إلى جميع الجهات المانحة من منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة مساعداتها للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأشد تضرراً من ارتفاع أسعار الأغذية.
    It calls upon States and international financial institutions to strengthen capacity-building in developing countries, in particular least developed countries and small island developing States, to develop their maritime administration and appropriate legal frameworks. UN كما يهيب بالدول والمؤسسات المالية الدولية تعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الجزرية الصغيرة النامية، لكي تطور إدارتها البحرية وأطرها القانونية الملائمة.
    This was followed by a presentation by the secretariat on the UNFCCC Fellowship Programme, a capacity-building initiative for young professionals from developing countries, in particular least developed countries (LDCs) and SIDS. UN وأعقب ذلك عرض قدمته الأمانة عن برنامج المنح المقدمة من الاتفاقية الإطارية، وهو مبادرة لتنمية قدرات المهنيين الشباب من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    " 6. Requests the United Nations Industrial Development Organization to facilitate industrial development with more emphasis on initiatives to support micro, small and medium-sized enterprises of developing countries, in particular least developed countries and landlocked developing countries; UN " 6 - تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تعمل على تيسير التنمية الصناعية بزيادة التركيز على مبادرات تدعم الشركات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية غير الساحلية؛
    They all aim, however, to promote access to technologies and, in some cases, to develop local capabilities in developing countries, particular least developed countries. UN بيد أنها تهدف جميعاً إلى تعزيز إمكانية الحصول على التكنولوجيات كما تهدف، في بعض الحالات، إلى تطوير القدرات المحلية في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more