IN ANY PART OF THE WORLD, WITH particular reference TO COLONIAL | UN | جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم |
IN ANY PART OF THE WORLD, WITH particular reference TO COLONIAL | UN | في أي جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى |
The CTC would be grateful to receive an outline of this Act with particular reference to the provisions that deal with the following: | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نبذة عامة عن هذا القانون تتضمن إشارة خاصة إلى الأحكام التي تتعلق بما يلي: |
segregation, in all countries, with particular reference to | UN | التمييز والعـزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان |
CROSS-SECTORAL ISSUES, WITH particular reference TO THE | UN | المسائل الشاملة لعدة قطاعات، مع اﻹشارة بوجه خاص |
IN ANY PART OF THE WORLD, WITH particular reference TO COLONIAL | UN | جزء من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة الى البلدان واﻷقاليم |
particular reference must be made to those developing countries which, while dealing with their own domestic challenges, have extended a true fraternal hand of friendship. | UN | وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى تلك البلدان النامية التي بينما تتصدي لتحديات محلية، تمد إلينا يد الصداقة الأخوية الحقة. |
The collective response to the challenges of climate change should be strengthened, according to Italy and the European Union, with particular reference to the governance of the environment. | UN | وينبغي، وفقا لما تره إيطاليا والاتحاد الأوروبي، تعزيز الاستجابة الجماعية لتحديات تغير المناخ، مع الإشارة بصورة خاصة إلى إدارة البيئة. |
QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN ANY PART OF THE WORLD, WITH particular reference TO COLONIAL | UN | مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء مــن العالم، مــع اﻹشارة بصفة خاصة إلــى البلـدان واﻷقاليم |
QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN ANY PART OF THE WORLD, WITH particular reference TO COLONIAL | UN | مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء مـن العالـم، مــع اﻹشارة بصفة خاصة إلــى البلدان واﻷقاليـم |
IN ANY PART OF THE WORLD, WITH particular reference TO COLONIAL AND | UN | جزء من العالم، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم |
QUESTION OF THE VIOLATION OF HUMAN RIGHTS AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN ANY PART OF THE WORLD, WITH particular reference TO COLONIAL | UN | مسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مــع اﻹشارة بصفة خاصة |
We would like to make particular reference also to the Green Climate Fund, which aims to mobilize $100 billion by 2020. | UN | ونود أن نشير إشارة خاصة أيضا إلى الصندوق الأخضر للمناخ، الذي يهدف إلى تعبئة 100 بليون دولار بحلول عام 2020. |
It is on this basis that the Kingdom of eSwatini reaffirms our call for the finalization of the United Nations reforms, with particular reference to the Security Council. | UN | وعلى هذا الأساس، تؤكد مملكة إسواتيني مجدداًً مطالبتنا بإنجاز إصلاحات الأمم المتحدة، مع إشارة خاصة إلى مجلس الأمن. |
A study on critical issues in migration, with particular reference to the analysis of remittances flows | UN | دراسة عن المسائل البالغة الأهمية بشأن الهجرة، مع إشارة خاصة إلى تحليل تدفق التحويلات المالية |
SEGREGATION, IN ALL COUNTRIES, WITH particular reference TO COLONIAL AND | UN | والعزل العنصريين، في جميع البلدان، مع الاهتمام خاصة بالبلدان والأقاليــم |
Efforts to promote access to information on environmentally sound technologies could be examined, with particular reference to three issues: | UN | ويمكن دراسة جهود تعزيز الوصول إلى المعلومات الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا مع اﻹشارة بوجه خاص إلى ثلاث قضايا: |
IN ANY PART OF THE WORLD, WITH particular reference TO COLONIAL | UN | من العالم، مع الاشارة بصفة خاصة إلى البلدان واﻷقاليم المستعمرة |
Promomoting synergies between transport and tourism policies, with particular reference to air transports | UN | ترويج التآزر بين سياسات النقل والسياحة، مع الإشارة بشكل خاص إلى النقل الجوي |
In this context the general issue of interpretation of legal acts will be reviewed, with particular reference to unilateral acts, in order to submit draft articles for consideration by the Commission. | UN | وفي هذا السياق، سيجري استعراض المسألة العامة المتعلقة بتفسير الأفعال القانونية مع الإشارة بصورة خاصة إلى الأفعال الانفرادية بغية تقديم مشاريع المواد إلى اللجنة لكي تنظر فيها. |
(iii) Develop and strengthen regional ocean sciences networks with particular reference to data collection and dissemination of information relevant to small island developing States. | UN | `٣` إنشاء وتعزيز شبكات اقليمية لعلوم المحيطات، مع الاشارة بوجه خاص الى جمع البيانات ونشر المعلومات ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
:: Review all government policies and laws, including those on citizenship and immigration, for their impact on the elimination of all forms of discrimination and the achievement of gender equality with particular reference to marginalized women; | UN | :: استعراض جميع السياسات والقوانين الحكومية، بما في ذلك قوانين الجنسية والهجرة، من حيث أثرها على القضاء على جميع أشكال التمييز، وتحقيق المساواة بين الجنسين مع التركيز بوجه خاص على النساء المهمشات؛ |
CROSS-SECTORAL ISSUES, WITH particular reference | UN | المسائل الشاملة لعدة قطاعات، مع اﻹحالة بصورة خاصة إلى |
The National Congress voted on a specific budget allotment for the National Women’s Rights Council with particular reference to domestic violence. | UN | وأقر الكونغرس الوطني اعتمادا خاصا في الميزانية للمجلس الوطني لحقوق المرأة مع اشارة خاصة إلى العنف اﻷسري. |
The Parties shall emphasize their mutual cooperation in the agro-industrial field, with particular reference to health-food production. | UN | يؤكد الطرفان تعاونهما المتبادل في مجال الصناعة الزراعية، مع التركيز بصفة خاصة على الانتاج الغذائي الصحي. |
78. During the year, the Special Committee followed closely the work of the Commission on Human Rights in regard to the question of the right of peoples to self-determination and its application to peoples under colonial domination, and to the question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world, with particular reference to colonial and other dependent Territories. | UN | ٧٨ - تابعت اللجنة الخاصة عن كثب خلال العام أعمال لجنة حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بمسألة حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية، وبمسألة انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية في أي جزء من العالم، مع الاهتمام بشكل خاص باﻷقاليم المستعمرة وغيرها من اﻷقاليم التابعة. |
4. Requests the Disarmament Commission, at its organizational session in 1993, to include the question of international arms transfers, with particular reference to General Assembly resolution 46/36 H, in the agenda of its substantive session in 1994 and to report thereon to the Assembly at its forty-ninth session; | UN | ٤ - تطلب إلى هيئة نزع السلاح أن تقوم، في دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٣، بإدراج مسألة نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع الرجوع بصفة خاصة إلى قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٦ حاء، في جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٤، وأن تقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ |
Its research covers various sectors in the environmental sciences, with particular reference to the problems of the environment, technology and development. | UN | وتغطي بحوثه مختلف القطاعات في مجال العلوم البيئية، مع الاهتمام بوجه خاص بمشكلات البيئة والتكنولوجيا والتنمية. |