However, that coordination must also recognize the particular role of local and faith-based providers in responding to emergency situations. | UN | ولكن، يجب أن يراعى في هذا التنسيق أيضاً الدور الخاص للموردين المحليين وممثلي الأديان في الاستجابة للحالات الطارئة. |
This particular role of the family as a source of support should be recognized and supported by policies and programmes. | UN | وينبغي للسياسات والبرامج الاعتراف بهذا الدور الخاص للأُسرة ومساندته كمصدر للدعم. |
This demonstrates the particular role of women in the Estonian family. | UN | وتبين هذه الحالة الدور الخاص الذي تنهض به المرأة في الأسرة الإستونية. |
The Panel has, however, noticed a recurrence of some names or the particular role that some individuals have played at a given time and for some operations. | UN | بيد أن الفريق لاحظ تكرر بعض الأسماء أو وجود دور خاص قام به بعض الأفراد في وقت معين ولبعض العمليات. |
The treaty bodies and the special procedures had a particular role in fact finding and assessment, while the Council would have a particular role in implementation. | UN | وللهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة دور خاص في تقصي الحقائق والتقييم، بينما سيكون للمجلس دور خاص في التنفيذ. |
Some participants noted the particular role of local scientific capacity, and that efforts to include this knowledge in the design and implementation of adaptation strategies could be considered. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى الدور المحدد للقدرات العلمية المحلية، وبينوا إمكانية النظر في بذل جهودٍ ترمي إلى إدراج هذه المعارف في خطط تصميم وتنفيذ استراتيجيات التكيف. |
HLCM had a particular role to play in the development of a strategy for cooperation and coordination in management improvement measures, in aggregating and analysing information and in establishing good management practice. | UN | وأُشير إلى الدور الخاص الذي ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أن تنهض به في وضع استراتيجية للتعاون والتنسيق بشأن تدابير تحسين الإدارة وتجميع وتحليل المعلومات ووضع ممارسات حسنة للإدارة. |
The particular role of women and young girls as both victims and “mediators” in the generation of malnutrition | UN | الدور الخاص للنساء والفتيات بوصفهن ضحايا وسيطات في حدوث سوء التغذية |
It should address the particular role and rights of children and youth. | UN | وعليه أن يتناول الدور الخاص للأطفال والشباب وحقوقهم. |
The particular role of fathers in supporting girls' empowerment through education was emphasized. | UN | وأُكد على الدور الخاص بالآباء في دعم تمكين الفتيات عن طريق التربية. |
Participants noted women's particular role in mitigating differences across segments of society. | UN | ونوه المشاركون إلى الدور الخاص الذي تضطلع به المرأة في التخفيف من حدة الخلافات فيما بين شرائح المجتمع. |
The particular role of the Commission on Sustainable Development was highlighted in that context. | UN | وأبرزوا في هذا الصدد الدور الخاص للجنة التنمية المستدامة. |
It noted the particular role of the Kanak Training Fund in this, and the Fund's continuing successful operation. | UN | ولاحظ الدور الخاص الذي يضطلع به صندوق تدريب الكاناك في هذه العملية، واستمرار الصندوق في عمله بنجاح. |
The particular role of research and technological and scientific cooperation was highlighted; | UN | وقد سُلطت اﻷضواء على الدور الخاص للتعاون في مجال البحوث وللتعاون التكنولوجي والعلمي؛ |
This particular role is vital because, as the Secretary-General notes, without peace there can be no development and there can be no democracy. | UN | هذا الدور الخاص حيوي ﻷنه، كما أشار اﻷمين العام، لا يمكن بغير سلام أن تكون هناك تنمية ولا ديمقراطية. |
The particular role of foreign direct investment, access by firms to skilled workers and capital, technology-related infrastructure and intellectual property rights regimes are all important considerations. | UN | كما أن الدور الخاص للاستثمار الأجنبي المباشر، وقدرة الشركات على الحصول على عمال مهرة وعلى رأس المال، والبنية التحتية المتصلة بالتكنولوجيا، وأنظمة حقوق الملكية الفكرية، تشكل مجتمعةً اعتبارات هامة. |
The Commission for Social Development had a particular role to play because it must coordinate the follow-up to the Second World Assembly on Ageing. | UN | وللجنة التنمية الاجتماعية دور خاص تقوم به لأنه يتعين أن تقوم بتنسيق متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
That Act did not define any particular role for the Ombudsman, whose duties were laid down under the Ombudsman Act of 1995. | UN | ولم يحدد هذا القانون أي دور خاص لأمين المظالم الذي نص قانون أمين المظالم لعام 1995 على واجباته. |
The States parties to the Convention have, of course, a particular role in relation to it. | UN | وللدول الأطراف في الاتفاقية، بطبيعة الحال، دور خاص فيما يتصل بها. |
The United Nations monitoring system had a particular role to play in that regard. | UN | ولجهاز المراقبة في الأمم المتحدة دور خاص في هذا الصدد. |
It was emphasized that education plays a particular role in reinforcing the capacity of women and girls to contribute fully to society. | UN | وتم تأكيد أن التعليم له دور خاص في تعزيز قدرة المرأة والفتاة على المساهمة بصورة كاملة في المجتمع. |
The particular role of funds and programmes in the implementation of decisions taken by major United Nations forums must be noted. This places additional responsibility on their Executive Boards. | UN | ويجب أن يؤخذ في الاعتبار الدور المحدد للصناديق والبرامج في تنفيذ القرارات التي تتخذها المحافل الرئيسية لﻷمم المتحدة ومن شأن ذلك أن يلقي مسؤولية إضافية على المجلس التنفيذي لكل منها. |
We note that Article 52 of the United Nations Charter recognizes the particular role to be played by regional organizations in this regard. | UN | ونلاحظ أن المادة ٥٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة تسلم بالدور الخاص الذي تضطلع به المنظمات اﻹقليمية في هذا المجال. |