"particularly in light of" - Translation from English to Arabic

    • لا سيما في ضوء
        
    • ولا سيما في ضوء
        
    • وبخاصة في ضوء
        
    • وخاصة في ضوء
        
    • خاصة في ضوء
        
    • لا سيما على ضوء
        
    • وخصوصا في ضوء
        
    • خاصة على ضوء
        
    • وخصوصاً في ضوء
        
    • ولا سيما على ضوء
        
    • وبخاصة على ضوء
        
    • خصوصا في ضوء
        
    • خصوصاً في ضوء
        
    • لاسيما في ضوء
        
    • خصوصا على ضوء
        
    However, the effectiveness of controls could be significantly improved, particularly in light of the subregion's porous borders. UN غير أنه يمكن تحسين فعالية الضوابط بشكل كبير، لا سيما في ضوء كثرة الثغرات في حدود المنطقة دون الإقليمية.
    The Committee stresses the need to maintain accurate inventory records, particularly in light of the liquidation of the Mission. UN وتشدد اللجنة على ضرورة الحفاظ على سجلات جرد دقيقة، لا سيما في ضوء تصفية البعثة.
    The urgency of ensuring the timeliness of high-quality data was underlined, particularly in light of the recent economic crisis. UN وشُدد على ضرورة ضمان جمع بيانات عالية الجودة في الوقت المناسب، ولا سيما في ضوء الأزمة الاقتصادية الأخيرة.
    After discussion, the Working Group decided that the provision was sufficiently clear, particularly in light of the well-known principle that was enunciated therein. UN وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن الحكم واضح بقدر كاف، ولا سيما في ضوء المبدأ المعروف المبيَّن فيه.
    The author had rejected the offer, which is more than adequate under Zambian law, particularly in light of the fact that Zambia is one of the 49 countries classified by the United Nations as Least Developed Countries. UN وقد رفض صاحب البلاغ هذا العرض، وهو أكثر من كافٍ بموجب القانون الزامبي، وبخاصة في ضوء حقيقة أن زامبيا هي أحد البلدان اﻟ 49 المصنفة من قِبَل الأمم المتحدة في فئة أقل البلدان نمواً.
    She questioned that reasoning, particularly in light of the state of the country's economy. UN وأبدت اعتراضها على ذلك المنطق، وخاصة في ضوء الحالة الاقتصادية للبلد.
    The Group was gravely disappointed at the lack of any meaningful increase in the development budget, particularly in light of the development-related events scheduled for 2008. UN وتشعر المجموعة بخيبة أمل كبيرة لعدم وجود أي زيادة ذات أهمية في الميزانية الإنمائية، خاصة في ضوء الأحداث المتصلة بالتنمية المقررة لعام 2008.
    United Nations rule of law activities, too, must take account of local needs and realities, particularly in light of the expected increase in such activities in response to political change in North Africa and the Middle East. UN وبالمثل، يجب أن تراعي أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون الاحتياجات والحقائق المحلية، لا سيما على ضوء الزيادة المتوقعة في مثل هذه الأنشطة استجابة للتغير السياسي في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    It recommends that further measures be undertaken to ensure freedom of religion to children, particularly in light of the child's right to non-discrimination on the grounds of religion. UN وتوصي باتخاذ المزيد من التدابير لكفالة حرية الدين للأطفال، لا سيما في ضوء حق الطفل في عدم التمييز على أساس الدين.
    Clear rules for its exercise were needed, particularly in light of certain erroneous interpretations of the principle. UN وقالت إن الحاجة تدعو إلى قواعد واضحة لممارسة الولاية القضائية العالمية، لا سيما في ضوء بعض التفسيرات الخاطئة للمبدأ.
    In line with the organization's succession planning framework, talent management and workforce planning are a priority, particularly in light of foreseen retirements among senior management. UN وتمشيا مع إطار التخطيط للخلافة في المنظمة، تعتبر إدارة المواهب وتخطيط القوى العاملة من الأولويات، لا سيما في ضوء حالات التقاعد المتوقعة بين الإدارة العليا.
    Affirming that such launches jeopardize peace, stability and security in the region and beyond, particularly in light of the DPRK's claim that it has developed nuclear weapons, UN وإذ يؤكد أن عمليات الإطلاق هذه تعرض السلام والاستقرار والأمن في المنطقة وخارجها للخطر، لا سيما في ضوء إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها استحدثت أسلحة نووية،
    The Secretary-General would continue to pursue a closer working relationship with JIU and ensure that the United Nations system supported the Unit's long-term objectives, particularly in light of possible measures to strengthen the CEB secretariat. UN وسيواصل الأمين العام توخي علاقة عمل أوثق مع الوحدة وكفالة أن تدعم منظومة الأمم المتحدة الأهداف الطويلة الأجل للوحدة، ولا سيما في ضوء ما يمكن اتخاذه من تدابير لتعزيز أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    However, it would appear that the draft has not gone far enough in this regard, particularly in light of the respective commentaries. UN ومع ذلك، يبدو أن المشروع ما زال في منتصف الطريق في هذا الصدد، ولا سيما في ضوء التعليقات ذات الصلة بالموضوع.
    Moreover, UNPROFOR is not equipped to repel such attacks, and air power is frequently an inappropriate means of doing so, particularly in light of the recent developments described above. UN وعلاوة على ذلك، فإن قوة اﻷمم المتحدة للحماية ليست مجهزة لصد مثل هذه الهجمات، والقوة الجوية كثيرا ما تكون وسيلة غير ملائمة للقيام بذلك، ولا سيما في ضوء التطورات اﻷخيرة التي ورد ذكرها أعلاه.
    The author had rejected the offer, which is more than adequate under Zambian law, particularly in light of the fact that Zambia is one of the 49 countries classified by the United Nations as Least Developed Countries. UN وقد رفض صاحب البلاغ هذا العرض، وهو أكثر من كافٍ بموجب القانون الزامبي، وبخاصة في ضوء حقيقة أن زامبيا هي أحد البلدان اﻟ 49 المصنفة من قِبَل الأمم المتحدة في فئة أقل البلدان نمواً.
    The support of the international community was paramount if countries in special situations were to attain internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015, particularly in light of prevailing global uncertainties. UN إن دعم المجتمع الدولي فائق الأهمية إذا أريد للبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة بلوغ أهداف إنمائية متفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، بحلول عام 2015، وبخاصة في ضوء ما يسود من عدم اليقين.
    The draft resolution affirmed the importance and necessity of promoting a democratic and equitable international order that promoted human rights for all, particularly in light of the economic and financial crisis and its effects on developing countries. UN ويؤكد مشروع القرار على أهمية وضرورة تعزيز نظام دولي ديمقراطي وعادل يعزز حقوق الإنسان للجميع، وخاصة في ضوء الأزمة الاقتصادية والمالية وآثارها على البلدان النامية.
    I have no views on the manner or rate of the phased, gradual and cautious withdrawal of UNAMSIL, a matter which I am confident is engaging your serious consideration, particularly in light of the heavy investment of the United Nations and the need to ensure a lasting result therefrom. UN وليست لدي أي وجهات نظر بشأن طريقة أو معدل الانسحاب المرحلي والتدريجي والحذر لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لأنني واثق من أنها مسألة تحظى بنظركم الجاد خاصة في ضوء الإنفاق الكبير الذي تكبدته الأمم المتحدة والحاجة إلى كفالة دوام ما يسفر عنه ذلك من نتائج.
    He recalled how UNHCR's move towards Global Appeals and Global Reports on its programmes had been prompted by a will to rationalize and streamline existing procedures, particularly in light of the multiple reports it was required to produce, including governance documentation and customized donor reports. UN وأشار إلى أن توجه المفوضية نحو النداءات العالمية والتقارير العالمية بشأن برامجها كان دافعه العزم على ترشيد وتبسيط الاجراءات القائمة، لا سيما على ضوء التقارير المتعددة، المطلوب إليها إعدادها، بما في ذلك الوثائق التوجيهية والتقارير التي يجري إعدادها وفقا لطلب المانحين.
    It was also suggested that the text of the draft article itself should make clear to whom the shipper was liable, particularly in light of the possible breadth of the provisions in chapter 14 on rights of suit under the draft convention. UN واقتُرح أيضا أن يوضّح نص مشروع المادة الجهة التي يكون الشاحن مسؤولا أمامها، وخصوصا في ضوء الاتّساع المحتمل لنطاق الأحكام الواردة في الفصل 14 بشأن الحقوق في رفع الدعوى بموجب مشروع الاتفاقية.
    This is a welcome development and its translation into concrete action is awaited, particularly in light of the operations of the IMF. UN وهذا تطور يستحق الترحيب، ويُنتظر ترجمته إلى أفعال ملموسة، خاصة على ضوء العمليات التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي.
    The allegations contained in the letter of the Lebanese representative are as strange as they are disturbing, particularly in light of the regular assaults on Israeli soldiers and civilians emanating from Lebanese territory which have occurred, and continue to occur, along our common border. UN إن الادعاءات الواردة في رسالة ممثل لبنان غريبة بقدر ما هي مزعجة، وخصوصاً في ضوء الهجمات المنتظمة على الجنود والمدنيين الإسرائيليين انطلاقاً من الأراضي اللبنانية، التي وقعت وما زالت تقع على طول حدودنا المشتركة.
    The Panel further finds that it was reasonable for BOTAS to maintain its workforce, particularly in light of the constraints on its ability to terminate employees. UN ويرى الفريق أيضاً أنه كان من المعقول أن تحتفظ شركة بوتاس بقواها العاملة، ولا سيما على ضوء القيود التي تتعرض لها قدرتها على إنهاء عقود العمال.
    7.4 As to the claim under article 3 concerning torture, the Committee considers, particularly in light of the complainant's account of his previous torture, that he has substantiated this claim, for purposes of admissibility. UN 7-4 وفيما يتصل بالادعاء المثار في إطار المادة 3 بشأن التعذيب، تعتبر اللجنة، وبخاصة على ضوء رواية صاحب الشكوى لما تعرض لـه من تعذيب في السابق، أنه قد أثبت هذا الادعاء لأغراض المقبولية.
    She emphasized that it was again time to focus attention on the subject, particularly in light of the one common country programme where it was necessary to think about how evaluations would be conducted regarding the contributions of the United Nations funds and programmes and national governments. UN وأكدت أنه حان الوقت مجددا لتركيز الاهتمام على الموضوع، خصوصا في ضوء البرنامج القطري الموحد حيث كان لا بد من التفكير في كيفية إجراء التقييمات بشأن إسهامات صناديق وبرامج الأمم المتحدة والحكومات الوطنية.
    Now, I don't think we can take risks with your reputation, particularly in light of our new political alliances. Open Subtitles الاَن, لا أعتقد أن بإمكاننا المخاطرة بسمعتك, خصوصاً في ضوء تحالفاتنا السياسية الجديدة
    The Government was working to create a climate that would promote their activities as a means to economic and social development, particularly in light of the global trend towards privatization and the worldwide economic slowdown. UN وتعمل الحكومة على خلق مناخ يشجع أنشطة تلك المنظمات كوسيلة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، لاسيما في ضوء التوجه العالمي نحو الخصخصة والتباطؤ الاقتصادي على نطاق العالم.
    There is no credibility to the opposing argument, particularly in light of Israel's intransigent stance on the ongoing construction of the wall, in flagrant disregard of international opinion. UN ليس هناك مصداقية للمقولات المعارضة، خصوصا على ضوء إصرار إسرائيل، في تحد صارخ لكم جميعا، على المضي قدما والاستمرار في بناء الجدار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more