"particularly small arms" - Translation from English to Arabic

    • ولا سيما الأسلحة الصغيرة
        
    • لا سيما الأسلحة الصغيرة
        
    • سيما اﻷسلحة الصغيرة
        
    • وبخاصة الأسلحة الصغيرة
        
    • وخاصة اﻷسلحة الصغيرة
        
    The proliferation of those weapons, particularly small arms and light weapons, continues seriously to threaten peace and security in many regions of the world. UN ذلك أن انتشار تلك الأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ما زال يهدد السلم والأمن في مناطق عديدة من العالم.
    These tasks are manifold and include a broad range of issues also relating to conventional weapons, particularly small arms and light weapons. UN وهذه المهام متعددة وتشمل مجموعة واسعة من المسائل التي ترتبط أيضا بالأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It calls upon EU member States to strengthen their efforts against the illicit trafficking in arms, particularly small arms, on and through their territories. UN وهو يدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إلى زيادة جهودها في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة ولا سيما الأسلحة الصغيرة في أراضيها وعبرها.
    My delegation is deeply concerned by the widespread proliferation and indiscriminate use of conventional weapons, particularly small arms and light weapons. UN ويساور وفد بلدي قلق بالغ إزاء الانتشار الواسع النطاق والاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    This Plan identifies as a strategy the adoption of mechanisms to regulate the transfer and use of tools of violence in armed conflict, particularly small arms and light weapons, for the prevention of crimes and various forms of sexual and gender-based violence. UN وهذه الخطة تحدد استراتيجية تتمثل في اعتماد آليات لتنظيم نقل واستعمال أدوات العنف في النزاع المسلح، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من أجل منع الجريمة ومختلف أشكال العنف الجنسي والجنساني.
    Prevent, combat and eradicate the illicit trade and trafficking in conventional arms, particularly small arms and light weapons, UN منع التجارة والاتجار غير المشروعين في الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ومكافحتهما والقضاء عليهما،
    On conventional weapons, steps must also be taken to deal effectively with the increasing problem of illicit transfers of weapons, particularly small arms. UN وبالنسبة لﻷسلحة التقليدية، لا بد أيضا من اتخاذ خطوات للتعامل بفعالية مع المشكلة المتزايدة المتعلقة بعمليات النقل غير القانونية لﻷسلحة، لا سيما اﻷسلحة الصغيرة.
    It is a commonly known fact that conventional weapons, particularly small arms and light weapons, are the source of most of the death and suffering in conflicts around the world today. UN وثمة حقيقة معروفة عموما مفادها أن الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، هي مصدر معظم الوفيات والمعاناة في الصراعات حول العالم اليوم.
    The illicit and uncontrolled proliferation of conventional weapons, particularly small arms and light weapons, is already contributing to terrorism. UN إن انتشار الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على نحو غير مشروع وغير خاضع للرقابة يسهم فعلا في الإرهاب.
    We believe that the illegal and shameless exploitation of natural resources and other wealth, the use of children as combatants and widespread banditry are made possible by the ready availability of conventional weapons, particularly small arms and light weapons. UN ونعتقد أنه يتسنىّ القيام بالاستغلال غير المشروع والمخجل للموارد الطبيعية والثروات الأخرى، واستخدام الأطفال كمقاتلين، وأعمال اللصوصية الواسعة النطاق، وذلك بفضل سهولة توفر الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (b) Conventional weapons, particularly small arms and light weapons. UN (ب) الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In conclusion, I want to reiterate Tanzania's support for the inclusion on the disarmament agenda of conventional weapons, particularly small arms and light weapons and their ammunitions, without prejudice to the envisaged arms trade treaty as a binding international instrument for the regulation of trade in such weapons. UN في الختام، أريد أن أكرر التأكيد على دعم تنزانيا لإدراجها في جدول أعمال نزع الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها، دون المساس بمعاهدة تجارة الأسلحة المتوخاه بوصفها صكاً دولياً ملزماً قانوناً لتنظيم تجارة هذه الأسلحة.
    4.37 Outreach activities carried out under this subprogramme cover all aspects of multilateral disarmament, with emphasis on the Department's substantive priority areas of weapons of mass destruction and conventional weapons, particularly small arms and light weapons. UN 4-37 وتشمل أنشطة التوعية المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي جميع نواحي نزع السلاح المتعدد الأطراف، مع التركيز على المجالات الفنية التي توليها الإدارة الأولوية وهي أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    4.36 Outreach activities carried out under this subprogramme cover all aspects of multilateral disarmament, with emphasis on the Department's substantive priority areas of weapons of mass destruction and conventional weapons, particularly small arms and light weapons. UN 4-36 وتشمل أنشطة التوعية المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي جميع نواحي نزع السلاح المتعدد الأطراف، مع التركيز على مجالات الإدارة ذات الأولوية في مجال أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In this regard my delegation welcomes the progress made through the United Nations framework to address threats from conventional arms, particularly small arms and light weapons. UN ويرحب وفدي، في هذا الشأن، بالتقدم المحرز عن طريق إطار الأمم المتحدة للتصدي للتهديدات الناشئة عن الأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Serbian officials in the field of export control of weapons and military equipment, particularly small arms and light weapons, continue to receive training and to attend international seminars, workshops and courses. UN ولا يزال المسؤولون الصرب في مجال مراقبة تصدير الأسلحة والعتاد العسكري، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يتلقون التدريب ويحضرون حلقات دراسية وحلقات عمل دولية ومحاضرات.
    342. Steps have been taken by a number of countries to reduce the availability of arms, particularly small arms and anti-personnel landmines. UN 342- اتخذ عدد من البلدان خطوات للحد من إتاحة الأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والألغام المضادة للأفراد.
    The unrestrained proliferation of conventional weapons, particularly small arms and light weapons, not only fuels and exacerbates conflicts but also hampers socio-economic and human development. UN فانتشار الأسلحة التقليدية دون ضابط، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا يؤجج الصراعات ويزيد من تفاقمها فحسب، وإنما يعوق أيضا التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية.
    The unrestrained proliferation of conventional weapons, particularly small arms and light weapons, not only fuels and exacerbates conflicts but also hampers socio-economic and human development. UN فانتشار الأسلحة التقليدية من دون أي كابح، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا يذكي نار الصراعات ويسبب تفاقمها فحسب، بل يعرقل أيضا التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والبشرية.
    49. States should ensure that manufacturers apply appropriate technical markings on weapons, particularly small arms and light weapons, as an integral part of the production process. UN ٤٩ - ينبغي أن تتكفل الدول بأن يطبق الصانعون وضع علامات تقنية ملائمة على اﻷسلحة، ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، بوصف تلك العلامات الملائمة جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹنتاج.
    In any discussion of conventional weapons, and particularly small arms and light weapons, and indeed of disarmament in general, CARICOM's primary assertion is that CARICOM countries are not arms producers, do not import weapons on a large scale or re-export them. UN في أي نقاش حول الأسلحة التقليدية، وبخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالتأكيد حول نزع السلاح بصفة عامة تشدد الجماعة الكاريبية بشكل أساسي على أن بلدان الجماعة ليست منتجة للأسلحة ولا تستورد أسلحة على نطاق كبير أو تعيد تصديرها.
    International efforts to reduce the illicit movement of arms, particularly small arms, have yielded in dividends of peace in my country. UN والجهود الدولية لﻹقلال من النقل غير المشروع لﻷسلحة وخاصة اﻷسلحة الصغيرة قد ولدت عوائد للسلم في بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more