"parties are obliged" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف ملزمة
        
    • الأطراف مُلزمة
        
    • والأطراف ملزمة
        
    • اﻷطراف ملتزمة
        
    All States parties are obliged to submit regular reports to the Committee on how those rights are being implemented. UN وجميع الدول الأطراف ملزمة بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة بشأن الطريقة التي يجري بها إعمال تلك الحقوق.
    States parties are obliged to report annually on the implementation of their obligations. UN والدول الأطراف ملزمة بتقديم تقرير سنوي عن تنفيذ التزاماتها.
    All States parties are obliged to submit regular reports to the CESCR on how the rights are being implemented. UN وجميع الدول الأطراف ملزمة بتقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة بشأن كيفية إعمال الحقوق.
    (b) States parties are obliged to ensure that the return of such refugees and displaced persons is voluntary and to observe the principle of nonrefoulement and nonexpulsion of refugees; UN (ب) الدول الأطراف مُلزمة بكفالة أن تكون عودة هؤلاء اللاجئين والمشردين عودة طوعية وباحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين وعدم إبعادهم؛
    parties are obliged to submit notifications of final regulatory action based on information available at the national level. UN والأطراف ملزمة بتقديم إخطارات بإجراءات تنظيمية نهائية استناداً إلى المعلومات المتوفرة على الصعيد الوطني.
    All States parties are obliged to exercise jurisdiction to investigate, prosecute and punish perpetrators. UN وجميع الدول الأطراف ملزمة بممارسة صلاحياتها القضائية للتحقيق مع الجناة ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    However, States parties are obliged to strive to provide access to these sites. UN بيد أن الدول الأطراف ملزمة بأن تسعى جاهدة إلى إتاحة إمكانية الوصول إلى هذه المواقع.
    In addition, States parties are obliged to ensure that an independent monitoring mechanism is in place to track progress in protecting women and children from harmful practices and in realizing their rights. UN ويُضاف إلى ذلك أن الدول الأطراف ملزمة بأن تكفل وجود آلية مستقلة للرصد كي تـتـتـبَّـع التقدم المحرز بشأن حماية النساء والأطفال من الممارسات الضارة وبشأن إعمال حقوقهم.
    160. All parties are obliged to respect human rights and international humanitarian law. UN 160- وجميع الأطراف ملزمة باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    26. States parties are obliged to adopt, promulgate and monitor national accessibility standards. UN 26- والدول الأطراف ملزمة باعتماد المعايير الوطنية لإمكانية الوصول وسن هذه المعايير ورصد تنفيذها.
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    In view of the nature of article 20, States parties are obliged to adopt the necessary legislative measures prohibiting the actions referred to therein. UN ونظراً لطبيعة المادة 20، فإن الدول الأطراف ملزمة باعتماد التدابير التشريعية الضرورية التي تحظر الإجراءات المشار إليها في هذه المادة.
    In view of the nature of article 20, States parties are obliged to adopt the necessary legislative measures prohibiting the actions referred to therein. UN ونظرا لطبيعة المادة 20، فإن الدول الأطراف ملزمة باعتماد التدابير التشريعية الضرورية التي تحظر الاجراءات المشار اليها في هذه المادة.
    While aliens may not, as such, have the right to reside in the territory of a State party, States parties are obliged to respect and ensure all their rights under the Covenant. UN وفي حين ليس من حق الأجانب، بصفتهم هذه، الإقامة في أراضي دولة طرف فإن الدول الأطراف ملزمة باحترام وضمان كل حقوقهم بمقتضى العهد.
    52. States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    States parties are obliged to monitor effectively the realization of the right to water. UN 52- والدول الأطراف ملزمة بالقيام برصد فعال لإعمال الحق في الماء.
    In view of the nature of article 20, States parties are obliged to adopt the necessary legislative measures prohibiting the actions referred to therein. UN ونظرا لطبيعة المادة 20، فإن الدول الأطراف ملزمة باعتماد التدابير التشريعية الضرورية التي تحظر الإجراءات المشار إليها في هذه المادة.
    41. States parties are obliged to monitor effectively the implementation of measures to comply with article 2, paragraph 2, of the Covenant. UN 41- الدول الأطراف ملزمة برصد تنفيذ تدابير التقيُّد بأحكام الفقرة 2 من المادة 2 من العهد رصداً فعالاً.
    (b) States parties are obliged to ensure that the return of such refugees and displaced persons is voluntary and to observe the principle of nonrefoulement and nonexpulsion of refugees; UN (ب) الدول الأطراف مُلزمة بكفالة أن تكون عودة هؤلاء اللاجئين والمشردين عودة طوعية وباحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين وعدم إبعادهم؛
    (b) States parties are obliged to ensure that the return of such refugees and displaced persons is voluntary and to observe the principle of nonrefoulement and nonexpulsion of refugees; UN (ب) الدول الأطراف مُلزمة بكفالة أن تكون عودة هؤلاء اللاجئين والمشردين عودة طوعية وباحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين وعدم إبعادهم؛
    All signatories and parties are obliged under annex 10 of the Dayton Peace Agreement to cooperate fully with the High Representative and his staff. UN وجميع الجهات الموقعة والأطراف ملزمة بموجب المرفق 10 من اتفاق دايتون للسلام بالتعاون على نحو كامل مع الممثل السامي وموظفيه.
    In the case of the Geneva Conventions, parties are obliged to prosecute but may extradite the accused. UN وفي حالة اتفاقيات جنيف فإن اﻷطراف ملتزمة بتقديم المتهم للمحاكمة ولكنها تستطيع تسليمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more