"parties in implementing the" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف في تنفيذ
        
    • الأطراف على تنفيذ
        
    • الطرفين في تنفيذ
        
    • الأطراف الرامية إلى تنفيذ
        
    • الأطراف لتنفيذ هذه
        
    • للأطراف في تنفيذ
        
    It was vital that civil society and the United Nations should assist States parties in implementing the Convention. UN وأشارت إلى أن هناك أهمية كبيرة لقيام المجتمع المدني والأمم المتحدة بمساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    The Minister for Foreign Affairs of the Sudan stressed the achievements made by the parties in implementing the Comprehensive Peace Agreement. UN وأكد وزير خارجية السودان على الإنجازات التي حققتها الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Welcoming also the financial support provided to date to assist parties in implementing the Convention, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى الحين لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية،
    Recognizing the need to secure sustainable financing to assist parties in implementing the Convention, UN إذ يقر بالحاجة إلى ضمان التمويل المستدام لمساعدة الأطراف على تنفيذ الاتفاقية،
    He emphasized that the purpose of the Review Mechanism was to assist States parties in implementing the Convention and that the fundamental principles and characteristics of the Mechanism should be left intact. UN وأكَّد أنَّ الغرض من آلية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية وأنَّ المبادئ الأساسية للآلية وخصائصها ينبغي أن تظل على حالها دون تغيير.
    22- The Kingdom considers that the offer of good offices by the Secretary-General is most welcome to assist the parties in implementing the plan. UN 22 - ويرحب المغرب بعرض الأمين العام مساعيه الحميدة لمساعدة الطرفين في تنفيذ الخطة.
    Urges developed country Parties to provide technical and financial assistance, as appropriate, through existing bilateral and multilateral cooperative programmes to support the efforts of the parties in implementing the programmes and measures identified in the annexed framework and to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention; UN 4- يحث البلدان المتقدمة الأطراف على توفير المساعدة التقنية والمالية، عند الاقتضاء، عن طريق البرامج التعاونية القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم جهود الأطراف الرامية إلى تنفيذ البرامج والإجراءات المحددة في الإطار المرفق ومن أجل المساعدة على تعزيز تنفيذ المادة 5-4 من الاتفاقية؛
    Pursuant to article 63, paragraph 1, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN وتوجب الفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية أن يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك الشأن، من خلال المعلومات التي تقدّمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه من آليات استعراض تكميلية.
    2. To assist parties in implementing the Convention at the national level. UN 2 - مساعدة الأطراف في تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني.
    Welcoming also the financial support provided to date to assist parties in implementing the Convention, UN وإذ يرحب أيضاً بالدعم المالي المقدم حتى الحين لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية،
    In this regard, the present document focuses on steps taken by the Convention bodies and institutions to support parties in implementing the Strategy. UN وفي هذا الصدد، تركز هذه الوثيقة على الخطوات التي اتخذتها هيئات الاتفاقية ومؤسساتها لدعم الأطراف في تنفيذ الاستراتيجية.
    After reiterating the remarkable achievements of the parties in implementing the provisions of the Nouméa Accord, he added the following: UN فبعد تأكيده من جديد على المنجزات الملحوظة التي حققتها الأطراف في تنفيذ أحكام اتفاق نوميا، أضاف قائلا:
    Recognizing the need to secure sustainable financing to assist parties in implementing the Convention, UN إذ يدرك الحاجة إلى ضمان التمويل المستدام لمساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية،
    The Secretariat had assisted parties in implementing the Convention and such assistance should be reinforced by national safety programmes. UN وقد ساعدت الأمانة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    The Group of Experts had again proven its value as a tool to promote cooperation among States parties in implementing the Protocol. UN وقد أثبت فريق الخبراء مرة أخرى جدواه كأداة لتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول.
    The Group of Experts had again proved its value as a tool to promote cooperation among States parties in implementing the Protocol. UN وقد أثبت فريق الخبراء مرة أخرى جدواه كأداة لتعزيز التعاون بين الدول الأطراف في تنفيذ البروتوكول.
    Reaffirming the importance of financial, technological and capacity-building support to Parties included in Annex I to the Convention whose special circumstances are recognized by the Conference of the Parties in order to assist these parties in implementing the Convention, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية توفير الدعم المالي والتكنولوجي وبناء القدرات للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي اعترف مؤتمر الأطراف بظروفها الخاصة من أجل مساعدة هذه الأطراف على تنفيذ الاتفاقية،
    Assist parties in implementing the regional strategy for the environmentally sound management of obsolete pesticides and the prevention of future accumulation in Caribbean island States. UN مساعدة الأطراف على تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للإدارة السليمة بيئياً لمبيدات الآفات المتقادمة ومنع تراكمها في المستقبل في الدول الجزرية الكاريبية.
    Assist parties in implementing the regional strategy for ESM of obsolete pesticides and the prevention of their future accumulation in Caribbean island States. UN مساعدة الأطراف على تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للإدارة السليمة بيئياًّ لمبيدات الآفات المتقادمة ومنع تراكمها في المستقبل في الدول الجزرية الكاريبية.
    1. Provide guidance to the Secretariat and the Basel Convention regional centres on efforts to assist parties in implementing the Strategic Plan. UN 1- توفير التوجيه للأمانة وللمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بشأن الجهود الرامية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية.
    The Executive Council was in favour of an international presence in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, to protect the civilian population and assist the parties in implementing the concluded agreements. UN وكان المجلس التنفيذي محبذاً لوجود دولي في المناطق الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، لحماية السكان المدنيين ولمساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاقيات التي تم التوصل إليها.
    Urges developed country Parties to provide technical and financial assistance, as appropriate, through existing bilateral and multilateral cooperative programmes to support the efforts of the parties in implementing the programmes and measures identified in the annexed framework and to enhance the implementation of Article 4, paragraph 5, of the Convention; UN 4- يحث الأطراف من البلدان المتقدمة على توفير المساعدة التقنية والمالية، عند الاقتضاء، عن طريق البرامج التعاونية القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف لدعم جهود الأطراف الرامية إلى تنفيذ البرامج والإجراءات المحددة في الإطار المرفق ومن أجل المساعدة على تعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية؛
    Pursuant to article 63, paragraph 1, of the Convention, the Conference is to acquire the necessary knowledge of the measures taken by States parties in implementing the Convention - and the difficulties encountered by them in doing so - through information provided by them and through such supplemental review mechanisms as may be established by the Conference. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 63 من الاتفاقية، يكتسب المؤتمر المعرفة اللازمة بالتدابير التي تتخذها الدول الأطراف لتنفيذ هذه الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في ذلك، من خلال المعلومات التي تقدمها تلك الدول ومن خلال ما قد ينشئه مؤتمر الدول الأطراف من آليات استعراض تكميلية.
    The restructuring is expected to result in a significantly more streamlined secretariat structure that best provides capacitybuilding and technical assistance to support parties in implementing the conventions at all levels. UN ويتوخى في إعادة الهيكلة هذه أن تُسفر عن هيكل للأمانة يتسم بقسط أوفر من التبسيط يتيح على أفضل وجه بناء القدرات والمساعدة التقنية دعماً للأطراف في تنفيذ الاتفاقيات على الصُعد كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more