"parties in south" - Translation from English to Arabic

    • اﻷطراف في جنوب
        
    These developments demonstrate the sincere desire of all parties in South Africa to turn a new leaf in their relations. UN وهذه التطورات تدل على رغبة صادقة من جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا لفتح صفحة جديدة للعلاقات فيما بينها.
    It urged all parties in South Africa to prevent the disruption of the transition to democracy. UN ويحث وفده جميع اﻷطراف في جنوب افريقيـا على ضمان الانتقال السليم نحــو الديمقراطية.
    In this connection, my delegation calls upon all parties in South Africa to exercise maximum restraint in taking further actions that could exacerbate the already difficult situation. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفد بلدي جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس عند اتخاذ أية اجراءات يمكن أن تؤدي إلى تصعيد الحالة الصعبة الموجودة بالفعل.
    18. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party negotiations, to respect agreements reached during the talks, to recommit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only; UN ٨١ ـ تحث جميع اﻷطراف في جنوب أفريقيا، ومن بينها اﻷطراف التي لم تشارك بالكامل في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، على احترام الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال المحادثات، واﻹلتزام من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المعلقة بالوسائل السلمية وحدها؛
    The Council affirms that all parties in South Africa must assist the Government in preventing opponents of democracy from using violence to threaten the country's democratic transition. UN ويؤكد المجلس أن على جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا أن تساعد الحكومة في منع خصوم الديمقراطية من استخدام العنف في تهديد انتقال البلد إلى الديمقراطية.
    I informed the Council that Ms. King had confirmed the many representations made to me by the parties in South Africa on the need to increase the number of United Nations observers in the country to assist in the electoral process. UN وقد أبلغت المجلس أن السيدة كينج قد أكدت الطلبات العديدة التي قدمها إليّ اﻷطراف في جنوب افريقيا بشأن الحاجة إلى زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد للمساعدة في العملية الانتخابية.
    7. Also calls upon all parties in South Africa to respect the safety and security of the international observers and to facilitate the carrying out of their mandate; UN ٧ - تطلب أيضا إلى جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا احترام أمن وسلامة المراقبين الدوليين وتسهيل تنفيذهم لولايتهم؛
    The Council affirms that all parties in South Africa must assist the Government in preventing opponents of democracy from using violence to threaten the country's democratic transition. UN ويؤكد المجلس أن على جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا أن تساعد الحكومة في منع خصوم الديمقراطية من استخدام العنف في تهديد انتقال البلد إلى الديمقراطية.
    10. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to recommit themselves to democratic principles, to take part in the elections and to resolve outstanding issues by peaceful means only; UN ١٠ - تحث جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا، ومن بينها اﻷطراف التي لم تشارك بالكامل في المحادثات المتعددة اﻷطراف، على احترام الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال المفاوضات، واﻹلتزام من جديد بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات، وحل المسائل المعلقة بالوسائل السلمية وحدها؛
    4. Urges all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, to respect agreements reached during the negotiations, to adhere to democratic principles and to take part in the elections; UN ٤ - تحث جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا، بما فيها التي لم تشترك بشكل كامل في المحادثات المتعددة اﻷطراف، على احترام الاتفاقات التي جرى التوصل إليها خلال المفاوضات، والالتزام بالمبادئ الديمقراطية، والاشتراك في الانتخابات؛
    We also appeal to all parties in South Africa, including those that did not participate fully in the multi-party talks, to respect the agreements reached during the negotiations, to recommit themselves to democratic principles, to take part in the elections, and to resolve outstanding issues by peaceful means only. UN كما نناشد كل اﻷطراف في جنوب افريقيــا، بمــا في ذلك اﻷطراف التي لم تشارك مشاركة كاملة في المحادثات المتعددة اﻷطراف، أن تحترم الاتفاقات التي تم التوصل اليها خــلال المفاوضـــات، وأن تعيــــد اﻹعلان عــن التزامهــــا بالمبـــادئ الديمقراطية، وتشــارك فـــي الانتخابـات، وتحسم القضايا المعلقة بالوسائل السلمية وحدها.
    On 7 August 1992, I submitted a report to the Security Council on the basis of my Special Representative's discussions with a wide range of parties in South Africa (S/24389). UN وفي ٧ آب/أغسطس ١٩٩٢، قدمت تقريرا إلى مجلس اﻷمن، استنادا إلى ما أجراه ممثلي الخاص من مناقشات مع طائفة عريضة من اﻷطراف في جنوب افريقيا (S/24389).
    And it is in this same spirit that in February 1993 the decision was made to halt the boycotting of sports and cultural activities in South Africa. However, we deem it necessary for all parties in South Africa, in particular the new extreme-right groups, to fully understand and appreciate this initiative, which remains contingent on the peaceful pursuance of the transition. UN وبهذه الروح نفسها أتخذ قرار في شباط/فبراير ١٩٩٣ بوقف مقاطعة اﻷلعاب الرياضية واﻷنشطة الثقافية في جنوب افريقيا، لكننا نرى أنه من الضروري لجميع اﻷطراف في جنوب افريقيا وخاصة المجموعات اليمينية المتطرفة الجديدة أن تفهم وتقدر تماما هذه المبادرة التي لا تزال تتوقف على المتابعة على نحو سلمي للانتقال.
    For this reason, it is extremely important that all parties in South Africa, including those that have not fully taken part in the multi-party negotiations, observe the agreements achieved during them, reassert their dedication to democratic principles, take part in the forthcoming elections and demonstrate their will to conclude negotiations and overcome their differences. UN لهذا السبب، فمن اﻷهمية البالغة بمكان أن تقوم جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا، بما في ذلك اﻷطراف التي لم تشارك بالكامل في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، باحترام الاتفاقات التي تحققت في هذه المفاوضات، وإعادة تأكيد إخلاصها للمبادئ الديمقراطية، والمشاركة في الانتخابات المقبلة، وإظهار تصميمها على اختتام المفاوضات والتغلب على خلافاتها.
    The safety and security of international observers was a concern expressed in Security Council resolution 894 (1994), which called upon all parties in South Africa to respect the safety and security of international observers and to facilitate the carrying out of their mandate. UN ١٣١ - كانت سلامة وأمن المراقبين الدوليين من دواعي الانشغال المعرب عنها في قرار مجلس اﻷمن ٨٩٤ )١٩٩٤(، الذي دعا جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا " إلى احترام سلامة وأمن المراقبين الدوليين وتيسير اضطلاعهم بولايتهم " .
    . In response to the unprecedented upsurge in violence during July and August 1993, specially in the area of the East Rand, on 24 August 1993 the President of the Security Council issued a statement on behalf of its members calling on all parties in South Africa to assist the Government in preventing opponents of democracy from using violence to threaten the country's democratic transition. UN ١٧٥ - واستجابة لتصاعد العنف الذي لم يحدث له مثيل خلال تموز/يوليه وآب/أغسطس ١٩٩٣، لاسيما في منطقة الراند الشرقية، قام رئيس مجلس اﻷمن، بالنيابة عن أعضاء المجلس، بإصدار بيان في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ دعا فيه جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا الى مساعدة الحكومة في منع معارضي الديمقراطية من استخدام العنف بهدف تحديد عملية الانتقال الديمقراطي في البلد.
    It is our sincere hope that all parties in South Africa, including those which did not participate fully in the multi-party talks, should respect agreements reached during these negotiations, recommit themselves to democratic principles, take part in the elections to be held in April next year, and resolve their internal problems by peaceful means. UN ويراودنا اﻷمل الخالص في أن تحترم جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا، بما فيها اﻷطراف التـي لم تشارك بالكامل في المحادثات المتعددة اﻷطراف، الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال هذه المفاوضات، وأن تلتزم من جديد بالمبادئ الديمقراطية، وأن تشارك في الانتخابات المقرر عقدها فــي نيسان/أبريل مــن السنة المقبلة، وأن تعمل على حل مشاكلها الداخلية بالوسائل السلمية.
    It urged all parties in South Africa to exercise tolerance and to demonstrate a genuine spirit of reconciliation so as to put an end to carnage and to create conditions conducive to the holding of peaceful elections. The Committee accordingly welcomed the decision by PAC unilaterally to suspend the armed struggle on 16 January 1994 and considered this as a contribution towards the holding of free and fair elections in April 1994. UN وحثت اللجنة جميع اﻷطراف في جنوب افريقيا على التحلي بالتسامح والروح المخلصة للمصالحة لوضع حد للمجازر الهوجاء وتهيئة الظروف الملائمة ﻹجراء انتخابات سلمية وعليه رحبت اللجنة بقرار مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا بوقف الكفاح المسلح من جانب واحد في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ واعتبرته إسهاما نحو إجراء انتخابات حرة ونزيهة في نيسان/أبريل ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more