"parties noted" - Translation from English to Arabic

    • لاحظت الأطراف
        
    • وأشارت الأطراف إلى
        
    • ولاحظت الأطراف
        
    • الأطراف علماً
        
    • أشارت الأطراف إلى
        
    • وأشارت أطراف
        
    • ولاحظت أطراف
        
    • أطراف إلى
        
    • الأطراف لاحظت
        
    • أشارت أطراف
        
    On the context of a long-term global goal Parties noted that: UN 25- وعن سياق الهدف العالمي الطويل الأجل لاحظت الأطراف أن:
    On mobilization of the public-sector funding and investment, Parties noted that: UN 156- وعن تعبئة التمويل والاستثمار من القطاع العام، لاحظت الأطراف:
    Parties noted the need for sharing information on ongoing work on adaptation to climate change under other processes and forums, in order to ensure coherence and avoid duplication. UN وأشارت الأطراف إلى ضرورة تقاسم المعلومات بشأن العمل الجاري في مجال التكيف مع آثار تغير المناخ في إطار عمليات ومنتديات أخرى، لضمان الترابط وتجنب الازدواجية.
    chapter VI). Parties noted that such positive incentives should: UN ولاحظت الأطراف أن هذه الحوافز الإيجابية يجب:
    Some States Parties noted the helpful role the IAEA, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization and the Implementation Support Unit of the Biological Weapons Convention could play to support efforts to create such a zone. UN وأحاط بعض الدول الأطراف علماً بالدور المفيد الذي يمكن أن تؤديه وكالة الطاقة الذرية، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ووحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية، لدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مثل هذه المنطقة.
    11. Parties noted that most of the activities recommended in the amended New Delhi work programme are still appropriate. UN 11- أشارت الأطراف إلى أن معظم الأنشطة الموصى بها في برنامج عمل نيودلهي المعدّل لا تزال مناسبة.
    52. Many Parties noted that preliminary analyses of sustainable land management (SLM) options, including economic valuation, should be conducted. UN 52- وأشارت أطراف كثيرة إلى أنه ينبغي إجراء تحليلات أولية لخيارات الإدارة المستدامة للأراضي تشمل تقييماً اقتصادياً.
    Parties noted the importance of ensuring comparability of efforts among developed countries. UN ولاحظت أطراف أهمية ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بين البلدان المتقدمة.
    On the mobilization of public-sector funding outside the Convention, Parties noted that: UN 157- وعن تعبئة تمويل القطاع العام من خارج الاتفاقية، لاحظت الأطراف:
    On the overall institutional framework under the Convention, Parties noted that: UN 181- عن إطار المؤسسات الشامل بموجب الاتفاقية، لاحظت الأطراف أن:
    On the context of a shared vision, Parties noted that: UN 13- عن سياق الرؤية المشتركة لاحظت الأطراف:
    On the need for a long-term global goal, Parties noted that it is necessary: UN 24- عن الحاجة إلى هدف عالمي طويل الأجل لاحظت الأطراف أن من الضروري:
    On the role of market and market-based mechanisms, Parties noted that: UN 73- عن دور السوق والآليات السوقية، لاحظت الأطراف:
    Parties noted that terrestrial and oceanographic systems were currently mostly research-based. UN وأشارت الأطراف إلى أن معظم نظم الرصد الأرضي والرصد في المحيطات تقوم حالياً على البحث.
    Parties noted that terrestrial and oceanographic systems were currently mostly research-based. UN وأشارت الأطراف إلى أن نظم الرصد الأرضي وفي المحيطات نظم تقوم حالياً في معظمها على البحث.
    Parties noted that there is an increasing number of JI projects. UN ولاحظت الأطراف تزايد عدد مشاريع التنفيذ المشترك.
    Parties noted that national systems for the estimation of GHG emissions needed methodological, institutional and technical improvements due to constantly increasing requirements. UN ولاحظت الأطراف أن النظم الوطنية لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة تحتاج إلى تحسينات منهجية ومؤسسية وتقنية بسبب الاحتياجات المتزايدة باستمرار.
    By its decision 12/COP.5, the Conference of the Parties noted that the Government of Italy was in the process of establishing an international research centre on traditional knowledge in Matera, Italy, and also of setting up, as a pilot project, a network of institutions dealing with traditional knowledge. UN أحاط مؤتمر الأطراف علماً في مقرره 12/م أ-5 بأن الحكومة الإيطالية تعكف على إنشاء مركز أبحاث دولي للمعارف التقليدية في ماتيرا بإيطاليا وعلى إقامة شبكة من المؤسسات تُعنى بالمعارف التقليدية كمشروع رائد.
    The Conference of the Parties noted with appreciation the key messages of the Committee on enabling environments for and barriers to technology development and transfer, and noted that the Committee was undertaking further work on such issues, as well as on technology road maps and technology needs assessments. UN وأحاط مؤتمر الأطراف علماً مع التقدير بالرسائل الهامة للجنة عن البيئات التمكينية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والحواجز التي تعترضها، ونوه بأن اللجنة تواصل العمل بشأن هذه المسائل، وكذلك بشأن خرائط طرق التكنولوجيا وتقييمات احتياجات التكنولوجيا.
    14. Parties noted that capacity-building is fundamental to enable the full, effective and sustained implementation of the Convention. UN 14- أشارت الأطراف إلى أن بناء القدرات مسألة أساسية لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً وفعالاً ومستداماً.
    74. Many Parties noted that the lack of financial resources remains the major constraint in the implementation of the Convention. UN 74- وأشارت أطراف كثيرة إلى أن الافتقار إلى الموارد المالية لا يزال يشكل العقبة الرئيسية أمام تنفيذ الاتفاقية.
    Parties noted that such a registry would be consistent with Article 12, paragraph 4, of the Convention. UN ولاحظت أطراف أن هذا السجل سيتوافق وأحكام الفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية.
    21. Nine Parties noted that there were problems in coordinating different activities by different bodies at different levels. UN 21- وأشار تسعة أطراف إلى وجود مشاكل في تنسيق أنشطة مختلفة لهيئات مختلفة في مستويات مختلفة.
    Although all Parties noted the value of the development of information systems as an important part of preparing national GHG inventories, vulnerability and adaptation assessments and mitigation analyses, only two Parties indicated the need for promotion of information sharing and networking at the national, subregional/regional and international levels. UN 54- ورغم أن جميع الأطراف لاحظت أن تطوير نظم المعلومات جزء هام في إعداد قوائم الجرد الوطنية غازات الدفيئة، وتقييم قابلية التأثر والتكيّف، وتحليل أنشطة تخفيف الآثار، أشار طرفان فقط إلى الحاجة إلى تعزيز تقاسم المعلومات والربط الشبكي على الصّعد الوطنية، ودون الإقليمية/الإقليمية والدولية.
    Furthermore, many Parties noted the importance of the initiatives and policies that some developing country Parties are taking. UN وعلاوة على ذلك، أشارت أطراف كثيرة إلى أهمية المبادرات والسياسات التي تضطلع بها بعض البلدان النامية الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more