The Lebanese Armed Forces remain the key partner of UNIFIL. | UN | ولا تزال القوات المسلحة اللبنانية هي الشريك الرئيسي للقوة. |
The Law on citizenship prescribes that the marital partner of a BiH citizen can obtain citizenship under the following conditions: | UN | ويقرر قانون الجنسية أن الشريك الزواجي لمواطن من البوسنة والهرسك يمكن أن يحصل على الجنسية بموجب الشروط التالية: |
United Nations system the largest multilateral partner of DAC countries | UN | منظومة الأمم المتحدة أكبر شريك متعدد الأطراف لبلدان اللجنة |
The Centre is also the knowledge partner of the Abu Dhabi Dialogue Knowledge Forum on the subject of Himalayan water. | UN | والمركز أيضاً شريك للمعارف في منتدى حوار أبو ظبي بشأن منتدى المياه في جبال الهيمالايا. |
A unified Georgia would be an even stronger partner of the international community in striving for peace and security throughout the world. | UN | واختتمت قائلة إن جورجيا الموحدة ستكون شريكا أقوى للمجتمع الدولي في سعيه إلى تحقيق السلام والأمن في جميع أنحاء العالم. |
She noted that Trinidad and Tobago's stations had been chosen as a partner of United Nations Television for 2010. | UN | ولاحظت أن الاختيار قد وقع على محطات ترينيداد وتوباغو بوصفها شريكة لتليفزيون الأمم المتحدة لعام 2010. |
Reimbursement from an implementing partner of unspent funds for transportation of refugees | UN | استرداد أموال من أحد شركاء التنفيذ تتمثل في مبالغ لم تنفق من الأموال المخصصة لنقل اللاجئين |
My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. | UN | لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
Be it on the level of promotion, acceptance of or support for the implementation of the Programme, the Fund has always excelled in its role as the primary partner of Governments. | UN | وسواء على مستوى تعزيز أو قبول أو دعم تنفيذ البرنامج، فإن الصندوق أجاد دائما أداء دوره باعتباره الشريك الأساسي للحكومات. |
France remains the primary economic partner of the Comoros. | UN | وفرنسا ما زالت الشريك الاقتصادي الرئيسي مع جزر القمر. |
Cooperation with United Nations bodies: The main partner of GCR remains the UNHCR. | UN | التعاون مع هيئات الأمم المتحدة: لا تزال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي الشريك الرئيسي للمجلس. |
2. The partner of the Year - this nomination covers companies who have mostly contributed towards partnership building with community and public organisations. | UN | 2 - الشريك للسنة - تشمل هذه التسمية الشركات التي كان لها أكبر إسهام في بناء الشركات مع المنظمات المجتمعية والعامة. |
The major trading partner of the Cayman Islands is the United States of America. | UN | وأهم شريك تجاري لجزر كايمان هو الولايات المتحدة الأمريكية. |
The United Nations system was the largest multilateral partner of DAC countries and seems to have gained in importance. | UN | وكانت منظومة الأمم المتحدة أكبر شريك متعدد الأطراف للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، ويبدو أن أهميتها تزايدت. |
The OAS is a substantial partner of the United Nations in Haiti. | UN | ومنظمة الدول الأمريكية شريك أساسي للأمم المتحدة في هايتي. |
She noted that the International Planned Parenthood Federation was a strategic partner of UNFPA. | UN | وفالت إن الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة هو شريك استراتيجي للصندوق. |
The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. | UN | ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Austria has also become a full-fledged partner of the multilateral peace negotiations. | UN | وقد أصبحت النمسا أيضا شريكا كاملا في مفاوضات السلام المتعددة اﻷطراف. |
This aircraft has been linked to the international arms dealer Viktor Bout, previously a business partner of Mr. Bemba. | UN | ووجدت صلة بين هذه الطائرة وتاجر الأسلحة الدولي فيكتور باوت، الذي كان سابقا شريكا تجاريا للسيد بمبا. |
Girls become the partner of a male gang member to be protected against other gang members. | UN | وتصبح الفتاة شريكة عضو في عصابة لتضمن الحماية من أعضاء عصابة أخرى. |
Reimbursement from an implementing partner of unspent funds for transportation of refugees | UN | استرداد أموال من أحد شركاء التنفيذ تتمثل في مبالغ لم تنفق من الأموال المخصصة لنقل اللاجئين |
I would like to refer to the European Union as an important partner of the United Nations. | UN | وأود أن أشير إلى الاتحاد الأوروبي بوصفه شريكاً هاماً للأمم المتحدة. |
The sector's roles have begun to expand from its earlier role as a partner of other organisations in HIV prevention activities. | UN | وبدأ دور هذا القطاع في التوسع من دوره المبكر كشريك مع منظمات أخرى في أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
In general, society in the United Arab Emirates respects and appreciates women, considering them the true partner of men in the family. | UN | بشكل عام، فإن ثقافة مجتمع الإمارات تقوم على احترام وتقدير مكانة المرأة باعتبارها الشريكة الأساسية للرجل في الأسرة. |
You need to tell that partner of yours that he's a bad influence on you. | Open Subtitles | يجب أن تخبر شريكك هذا أنه تأثير سيء على لك. |
(k) The leading partner of a partnership initiative should inform the national focal point for sustainable development of the involved country/countries about the initiation and progress of the partnership, and all partners should bear in mind the guidance provided by Governments; | UN | (ك) وينبغي للشريك القيادي في مبادرة الشراكة إبلاغ مركز التنسيق الوطني للتنمية المستدامة للبلد المعني/البلدان المعنية عن بدء وتقدم الشراكة، كما ينبغي لجميع الشركاء أن يضعوا في اعتبارهم التوجيه الذي تقدمه الحكومات؛ |
Therefore, it submits that, no heterosexual or homosexual partner of Mr. C could have been entitled to the pension under subsection (1). | UN | وعليه، تذكر الدولة الطرف أنه ما كان يحق لشريك مِثلي أو مغاير جنسياً للسيد ك. أن يتقاضى معاشاً طبقا للبند الفرعي (1). |
We would like to see Afghanistan as a peaceful and prosperous nation, a good neighbour and partner of all the States in the region. | UN | إننا نود أن نرى أفغانستان دولة سلمية ومزدهرة، وجاراً طيبا وشريكا لكل الدول في المنطقة. |