The country office is developing further partnerships with civil society and the private sector. | UN | ويقوم المكتب القطري بإنشاء المزيد من الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
They assured the Executive Board that UNFPA emphasized partnerships with civil society and other development partners. | UN | وأكدا للمجلس التنفيذي أن الصندوق يشدد على الشراكات مع المجتمع المدني وغيره من شركاء التنمية. |
She noted a strong desire for UNDP to enhance its role in promoting human development and enhancing local capacity through stronger partnerships with civil society and the private sector. | UN | ولاحظت وجود رغبة قوية في أن يعزز البرنامج الإنمائي دوره في النهوض بالتنمية البشرية وتعزيز القدرات المحلية من خلال توطيد الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
The EU is convinced that this can most effectively be done by developing partnerships with civil society and the private sector. | UN | والاتحاد الأوروبي مقتنع بأنه يمكن تحقيق ذلك بأكثر صورة فعالة من خلال إنشاء شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
OHCHR will also need to build and strengthen partnerships with civil society. | UN | وسيتعين على المفوضية أيضا أن تبني شراكات مع المجتمع المدني وتعززها. |
Important developments have occurred in the area of policy coherence and aid effectiveness, as well as on the consolidation of partnerships with civil society. | UN | وقد حدثت تطورات هامة في مجال اتساق السياسات وفعالية المعونة، وكذلك في توطيد الشراكات مع المجتمع المدني. |
Let me point to the importance of global partnerships, including partnerships with civil society. | UN | وأود أن أشير إلى أهمية الشراكات العالمية، بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني. |
As you may have deduced thus far, Trinidad and Tobago is committed to strengthening partnerships with civil society and to building new ones. | UN | ولعلكم تكونون قد استنتجتم اﻵن أن ترينيداد وتوباغو ملتزمة بتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني وبناء شراكات جديدة معه. |
partnerships with civil society focus on knowledge sharing and capacity-building at local, national and global levels. | UN | وتركز الشراكات مع المجتمع المدني على تبادل المعارف وبناء القدرات على كل من المستوى المحلي والوطني والعالمي. |
The building and strengthening of partnerships with civil society and the private sector is also crucial. | UN | ويعد بناء الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وتعزيزها، حاسما أيضا. |
Fifth, partnerships with civil society and the private sector are essential in order to accelerate progress. | UN | خامسا، تكتسي إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص أهمية أساسية من أجل تسريع وتيرة التقدم. |
:: Strengthened partnerships with civil society and public and private sectors that create a global outreach | UN | :: تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص بما يحقق اتصالا عالميا. |
Continue to enhance partnerships with civil society. | UN | ومواصلة تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني. |
Clarification was sought on the source of the mandates for building partnerships with civil society and non-governmental organizations. | UN | وطُلب توضيح بشأن مصدر الولايات المحددة لبناء الشراكات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية. |
C. partnerships with civil society and United Nations agencies | UN | جيم- الشراكات مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة |
It is also necessary to form partnerships with civil society and incorporate pro-poor technologies into the design process. | UN | ومن الضروري أيضا إقامة شراكات مع المجتمع المدني وإدماج التكنولوجيات المراعية لمصالح الفقراء في عملية التصميم. |
Country programmes reported forging partnerships with civil society under all practice areas. | UN | وأبلغت البرامج القطرية عن صياغة شراكات مع المجتمع المدني في إطار جميع مجالات العمل. |
In all our endeavours, Canada will continue to forge partnerships with civil society and the private sector in realizing our common security goals. | UN | وفي كل مساعينا، ستواصل كندا تشكيل شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص في تحقيق أهدافنا الأمنية المشتركة. |
partnerships with civil society focused on supporting the capacities of non-governmental organizations rather than on achieving the programme objectives. | UN | وقد تركزت الشراكة مع المجتمع المدني حول تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية، لا على تحقيق أهداف البرنامج. |
He had also been heartened by the commitment of delegations to address shortcomings, and he noted the support expressed for partnerships with civil society. | UN | كما أعرب عن تفاؤله لالتزام الوفود بمعالجة أوجه القصور، وأشار إلى التأييد المعرب عنه للشراكات مع المجتمع المدني. |
The network of information centres will also strengthen and expand partnerships with civil society at the national and local levels. | UN | وستقوم أيضا شبكة مراكز الإعلام بتعزيز وتوسيع شراكاتها مع المجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي. |
They confirmed that national ownership and partnerships with civil society and other stakeholders were fundamental dimensions of UNFPA-supported country programmes. | UN | وأكّدوا أن الملكية القطرية والشراكات مع المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين جوانب أساسية للبرامج القطرية التي يدعمها الصندوق. |
VII. Building partnerships with civil society | UN | سابعا - بناء علاقات شراكة مع المجتمع المدني |
The United Nations employs modalities such as advocacy and awareness-raising; policy analysis; consensus-building; provision of information on economic and social trends; capacity-building; sharing of good practices; building partnerships with civil society, the private sector and regional and subregional organizations; and focusing on implementation, monitoring and assessment. | UN | وتستخدم الأمم المتحدة طرائق من قبيل الدعوة والتوعية؛ وتحليل السياسات؛ وتحقيق التوافق في الآراء؛ وتوفير المعلومات عن الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية؛ وبناء القدرات؛ وتبادل الممارسات الجيدة؛ وإقامة الشراكات مع المجتمع الدولي والقطاع الخاص والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛ والتركيز على التنفيذ والرصد والتقييم. |
partnerships with civil society organizations that provided education and social services based on sound principles of the rule of law were vital to providing the cultural foundation upon which legal systems could be built. | UN | ومن الأهمية بمكان إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني التي تقدم الخدمات الاجتماعية والتعليم على أساس مبادئ سليمة لسيادة القانون، وذلك لإرساء الأساس الثقافي الذي يمكنها بناء النظم القانونية عليه. |