When the Committee decides to finalize the procedure, it shall communicate its views to the State party and to the author of the communication. | UN | وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ. |
However, it is concerned about the lack of information regarding a comprehensive national migration policy containing measures aimed at assisting migrant workers and their family members either present in or in transit through the State party, and those who are nationals of the State party or their family members in other countries. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء قلة المعلومات عن وجود سياسة للهجرة متكاملة على الصعيد الوطني تتضمن تدابير لمعالجة وضع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في الدولة الطرف أو الذين يعبُرون الدولة الطرف، وكذلك وضع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من مواطني الدولة الطرف في الخارج. |
Leaders of the Chinese Kuomintang Party, the People First party and the New Party paid successful visits to the mainland. | UN | فقد قام زعماء كل من حزب كومينتانغ الصيني وحزب الشعب الأول والحزب الجديد بزيارات ناجحة إلى البر الرئيسي. |
The results were immediately accepted by the ruling National Congress party and later endorsed by the national legislature. | UN | وقُبِلت النتائج على الفور من حزب المؤتمر الوطني الحاكم، وأيدتها الهيئة التشريعية الوطنية في وقت لاحق. |
The third-party information had been sent to the State party and the Committee was awaiting its reaction. | UN | وقد أرسلت المعلومة التي قدمها الطرف الثالث إلى الدولة الطرف وما زالت اللجنة بانتظار رد فعلها. |
Moreover, the author stated that he was active in the communist party and that he worked for its security services for three years. | UN | وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات. |
(d) Facilitate communication among the States Parties, and promote communication and information regarding the Convention towards States not party and the public. | UN | (د) تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس؛ |
Additional submissions from the State party and from the complainant | UN | المعلومات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف ومن صاحبة الشكوى |
One lead reviewer will be from a non-Annex I party and one from an Annex I Party. | UN | على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول. |
It observes that the author has not been charged or convicted for any crime in the State party, and that his deportation is not a sanction imposed as a result of criminal proceedings. | UN | وهي تلاحظ أن صاحب البلاغ لم يُتهم أو يُدن بأي جرم في الدولة الطرف وأن إبعاده ليس عقوبة مفروضة نتيجة إجراءات جنائية. |
The Policy and Enforcement Centre of the Islamic Republic of Iran would monitor and control carbon tetrachloride supply in the party and facilitate implementation of the plan of action. | UN | وسيعمل مركز السياسات والإنفاذ في جمهورية إيران الإسلامية على رصد إمدادات رابع كلوريد الكربون ومراقبتها في الطرف وعلى تيسير تنفيذ خطة العمل. |
When the Committee decides to finalize the procedure, it shall communicate its views to the State party and to the author of the communication. | UN | وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ. |
When the Committee decides to finalize the procedure, it shall communicate its views to the State party and to the author of the communication. | UN | وعندما تقرر اللجنة إتمام الإجراء، ترسل استنتاجاتها إلى الدولة الطرف وإلى صاحب البلاغ. |
3. Mr. KLEIN said that the information provided was not adequate and the Committee needed fuller information both from the State party and from other sources. | UN | 3- السيد كلاين قال إن المعلومات المقدمة غير كافية وإن اللجنة تحتاج الى معلومات إضافية، سواء من الدولة الطرف أو من مصادر أخرى. |
It appears to the Committee that insufficient expenditure is allocated to the social sector both within the State party and within the context of international development assistance. | UN | ويبدو للجنة أن هناك نقصا في اﻹنفاق المخصص للقطاع الاجتماعي سواء داخل الدولة الطرف أو داخل سياق المساعدة اﻹنمائية الدولية. |
The political parties registered for the 2005 elections were the Bougainville Independence Movement Party, Bougainville Labour Party, Bougainville People's Congress Party, and New Bougainville Party. | UN | وكانت الأحزاب السياسية التي سجلت لانتخابات عام 2005 هي حزب حركة استقلال بوغانفيل، وحزب العمل في بوغانفيل، وحزب مؤتمر شعب بوغانفيل، وحزب بوغانفيل الجديدة. |
It is not affiliated with any religion or political party and serves all women regardless of their faith or nationality. | UN | وهو لا ينتمي إلى أي ديانة أو حزب سياسي ويخدم جميع النساء بغض النظر عن دينهن أو جنسيتهن. |
Please indicate whether abortion is criminalized in the State party and under what circumstances safe abortion is available to women. | UN | يُرجى بيان ما إذا كان الإجهاض يُجرّم في الدولة الطرف وما هي الظروف التي يكون فيها الإجهاض المأمون متاحا للمرأة. |
Moreover, the author stated that he was active in the communist party and that he worked for its security services for three years. | UN | وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات. |
(d) Facilitate communication among the States Parties, and promote communication and information regarding the Convention towards States not party and the public. | UN | (د) تيسير التواصل بين الدول الأطراف وتعزيز التواصل وتبادل المعلومات بشأن الاتفاقية مع الدول غير الأطراف ومع عامة الناس؛ |
Further submissions from the State party and the author | UN | ملاحظات أخرى مقدمة من الدولة الطرف ومن صاحب البلاغ |
One lead reviewer will be from a non-Annex I party and one from an Annex I Party. | UN | على أن يكون أحدهما من طرف غير مدرج في المرفق الأول والآخر من طرف مدرج في المرفق الأول. |
Corporal punishment was rarely inflicted on children in schools in the State party and parents generally opposed it. | UN | وأوضح أن العقاب البدني نادراً ما يوقع بالأطفال في المدارس في الدولة الطرف وأن الآباء يعارضونه بشكل عام. |
The Policy and Enforcement Centre of the Islamic Republic of Iran would monitor and control carbon tetrachloride supply in the party and facilitate implementation of the plan of action. | UN | وسيعمل مركز السياسات والإنفاذ في جمهورية إيران الإسلامية على رصد إمدادات رابع كلوريد الكربون ومراقبتها في الطرف وعلى تيسير تنفيذ خطة العمل. |
It further notes with appreciation the highlevel delegation sent by the State party and welcomes the constructive and frank dialogue. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك مع التقدير الوفد الرفيع المستوى الذي بعثته الدولة الطرف كما ترحب بما جرى من حوار بناء وصريح. |
The submissions of the State party and the authors, and also the deliberations of the Committee, are confidential. | UN | وتتخذ بلاغات الدولة الطرف وأصحاب البلاغ وكذلك مشاورات اللجنة طابع السرية. |
The Committee is further concerned that refugees are not issued with identification documents except for the Convention Travel Document, which is not well known in the State party and creates obstacles in enjoying a wide range of economic and social rights. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم إصدار بطاقات هوية للاجئين باستثناء وثيقة السفر التقليدية، غير المعروفة جيداً في الدولة الطرف والتي تعوق التمتع بطائفة عريضة من الحقوق الاجتماعية والاقتصادية. |
The Committee is also concerned at information on alleged instances of trafficking in children for their exploitation in the State party and in neighbouring countries. | UN | كما أن اللجنة قلقة إزاء ادعاءات الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في الدولة الطرف وفي البلدان المجاورة. |