"party to increase" - Translation from English to Arabic

    • الطرف على زيادة
        
    • الطرف لزيادة
        
    • الطرف إلى زيادة
        
    • الطرف على تكثيف
        
    • الطرف على مضاعفة
        
    • الطرف إلى مضاعفة
        
    • الطرف بزيادة
        
    • الطرف إلى تكثيف
        
    • الطرف على بذل مزيد
        
    • الطرف على أن تضاعف
        
    • الطرف أن تزيد
        
    • الطرف أن تكثف
        
    • الطرف زيادة
        
    • الطرف أن تبذل مزيدا
        
    • الطرف إلى بذل مزيد
        
    It urges the State party to increase women's representation in political and public life, including at the international level. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    It urges the State party to increase women's representation in political and public life, including at the international level. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    It urges the State party to increase women's access to healthcare and family planning services. UN وتحث الدولةَ الطرف على زيادة نصيب المرأة من الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأسرة.
    Please provide information and data on the proportion of women working in prison management and on measures taken by the State party to increase such proportion. UN ويرجى تقديم معلومات وبيانات عن نسبة النساء العاملات في إدارة السجون والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة نسبتهن.
    The Committee calls upon the State party to increase its efforts to sensitize public opinion regarding the importance of this reform, in order to achieve full compliance with its provisions. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها لتوعية الرأي العام حول أهمية هذا الإصلاح لتحقيق الامتثال الكامل لأحكامها.
    42. The Committee urges the State party to increase its efforts to combat child labour, in particular in domestic service. UN 42- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل مكافحة عمل الأطفال، وبخاصة في قطاع خدم البيوت.
    It urges the State party to increase women's access to healthcare and family planning services. UN وتحث الدولةَ الطرف على زيادة نصيب المرأة من الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأسرة.
    It encourages the State party to increase its cooperation with non-governmental organizations. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    It encourages the State party to increase its cooperation with non—governmental organizations (NGOs). UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    It encourages the State party to increase support for law reform through partnerships and collaboration with civil society, women's organizations and community and religious leaders. UN وهي تشجع الدولة الطرف على زيادة الدعم لإصلاح القانون من خلال إقامة شراكات وتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية وزعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين.
    It urges the State party to increase women's representation in political and public life, including at the international level. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة تمثيل المرأة في الحياتين السياسية والعامة، وبخاصة على الصعيد الدولي.
    It urges the State party to increase women's representation in political and public life, including at the international level. UN وتحث الدولة الطرف على زيادة تمثيل المرأة في الحياتين السياسية والعامة، وبخاصة على الصعيد الدولي.
    22. The Committee notes the measures taken by the State party to increase the participation of women in political and public life. UN 22 - تلاحِظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    28. The Committee notes the efforts of the State party to increase the participation of women in political and public life since 2001. UN 28 - تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة منذ عام 2001.
    What concrete steps have been taken or are planned by the State party to increase the enrolment of girls in higher and tertiary education? UN ما هي الخطوات المحدَّدة التي اتخِذت أو المخططة من جانب الدولة الطرف لزيادة التحاق البنات في التعليم العالي والتعليم الجامعي؟
    The Committee further calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination to prevent trafficking through information exchange. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها على صعيد التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمنع الاتجار غير المشروع، وذلك عن طريق تبادل المعلومات.
    The Committee further calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination to prevent trafficking through information exchange. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها على صعيد التعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمنع الاتجار غير المشروع، وذلك عن طريق تبادل المعلومات.
    484. The Committee urges the State party to increase its efforts, including legislative measures and awareness-raising campaigns, to ensure the registration of all children at birth, in accordance with article 7 of the Convention. UN 484- تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف الجهود التي تبذلها، بما في ذلك اتخاذ تدابير تشريعية وتنظيم حملات توعية، لكفالة تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم، وفقاً للمادة 7 من الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to increase its efforts to effectively combat child labour, including through the assistance of the International Labour Organization. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها في سبيل مكافحة عمل الأطفال مكافحة فعالة بتوخي تدابير تشمل المساعدة المقدمة من منظمة العمل الدولية.
    It calls upon the State party to increase its efforts to sensitize Government officials, the National Assembly and public opinion regarding the importance of legal reform to achieve women's de jure equality. UN وتدعو الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها الرامية إلى توعية الموظفين الحكوميين والبرلمان والرأي العام بأهمية الإصلاح التشريعي في تحقيق المساواة للمرأة بموجب القانون.
    The Committee recommends to the State party to increase its efforts to ensure implementation of the principle of non—discrimination and full compliance with article 2 of the Convention, particularly as it relates to the vulnerable groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لضمان تطبيق مبدأ عدم التمييز، والالتزام الكامل بالمادة 2 من الاتفاقية، وخاصة فيما يتصل بالفئات الضعيفة.
    It calls on the State party to increase its efforts to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, to mobilize resources for that purpose and to monitor the actual access to those services by women. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها لتحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وإلى حشد الموارد لذلك الغرض، وإلى رصد مدى حصول النساء فعلاً على تلك الخدمات.
    The Committee also encouraged the State party to increase its efforts to institute a constructive and sincere dialogue. UN كما شجعت اللجنة الدولة الطرف على بذل مزيد من الجهود لإرساء حوار بناء ومخلص.
    434. The Committee urges the State party to increase its efforts to combat child labour, in particular in domestic service. UN 434- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها من أجل مكافحة عمل الأطفال، وبخاصة في قطاع خدم البيوت.
    The Committee calls upon the State party to increase the number of shelters and to ensure adequate geographical distribution, with particular focus on remote and outer islands. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تزيد عدد المآوي وأن تكفل توزيعها الجغرافي المناسب، مع التركيز بشكل خاص على الجزر النائية والخارجية.
    The Committee calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination in order to prevent trafficking. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكثف جهودها في التعاون الدولي والإقليمي والتعاون الثنائي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمنع الاتجار.
    It calls on the State party to increase its emphasis on men's responsibilities in preventing the spread of the disease, including through awareness-raising and prevention campaigns, and the implementation of education programmes on sexual and reproductive health and rights directed at both women and men, including the provision of condoms. UN وتطلب إلى الدولة الطرف زيادة التركيز على مسؤوليات الرجال في منع انتشار المرض، بما في ذلك من خلال الحملات الهادفة إلى زيادة الوعي، وحملات الوقاية، وتنفيذ البرامج التثقيفية عن الصحة والحقوق في مجال النشاط الجنسي والإنجاب، الموجهة إلى كل من المرأة والرجل، بما في ذلك توفير الرفالات.
    To this end, the Committee calls upon the State party to increase its efforts to sensitize the Parliament as well as public opinion regarding the importance of accelerating legal reform. UN ولتحقيق هذا الغرض، تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تبذل مزيدا من الجهود الرامية إلى التوعية بأهمية التعجيل بالإصلاحات القانونية، في البرلمان ووسط عامة الجمهور كذلك.
    It calls upon the State party to increase its efforts to implement awareness-raising campaigns targeting women and men on the importance of family planning and related aspects of women's health and reproductive rights. UN وتدعو الدولة الطرف إلى بذل مزيد من الجهود لتنفيذ حملات تستهدف النساء والرجال للتوعية بأهمية تنظيم الأسرة وما يتصل به من جوانب تتعلق بصحة المرأة وبحقوقها الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more