"passed out" - Translation from English to Arabic

    • أغمي
        
    • مرت بها
        
    • أغمى
        
    • الوعي
        
    • اغمي
        
    • مغمى
        
    • يغمى
        
    • وعيه
        
    • اغمى
        
    • أُغمي
        
    • فاقدة للوعي
        
    • مُغمى
        
    • أغشي
        
    • الوعى
        
    • فقدت وعيها
        
    I passed out, when I came to, everyone was dead. Open Subtitles لقد أغمي علي وعندما إستيقظت كان الجميع قد ماتوا
    I was once on a bus and had to give mouth-to-mouth resuscitation to an elderly nun who passed out from heat exhaustion. Open Subtitles لقد كنت مرة في حافلة و اضطررت لإعطاء إنعاش فم لـ فم لراهبة عجوز قد أغمي عليها من الإرهاق الحراريّ
    Yeah, they passed out on the pull-out surrounded by comic books. Open Subtitles نعم، أنها مرت بها على الانسحاب تحيط بها الكتب المصورة.
    Hey, I've passed out in wheelbarrows, but this isn't about me. Open Subtitles لقد أغمى علي على عربة اليد ولكن هذا ليس مهماً
    She came home with some big dog she found and passed out. Open Subtitles جاءت إلى المنزل بصحبة كلب كبير وجدته ومن ثم فقدت الوعي
    Robin, you passed out. It was my obligation to look after you. Open Subtitles روبن لقد اغمي عليكي لقد كان من واجبي انا اعتني بك
    When she arrived, we found the prince passed out in the bathroom. Open Subtitles و عندما وصلت . وجدنا أن الأمير مغمى عليه في الحمام
    You see, when Susan saw this picture, she nearly passed out. Open Subtitles كما ترين عندما رأت سوزان الصورة كاد ان يغمى عليها
    Even if I passed out I must have felt something. Open Subtitles حتّ لو أغمي عليّ لا بدّ وأنّ أحسست بشيء.
    You passed out. Found you on the bathroom floor. Open Subtitles لقد أغمي عليك ولقد وجدتك على أرضية الحمام
    Yeah, I asked him where it was, but before he could answer me, he passed out in the backseat. Open Subtitles أجل ,قمت بسؤاله عن مكانه ولكن قبل أن يتمكن من الإجابة علي، أغمي عليه في المقعد الخلفي
    Each time I passed out, they left me alone for a while to recover, then they started again. UN وكلما أغمي عليَّ، تركوني وحدي لبرهة كي أستعيد الوعي ثم عادوا إلى صنيعهم.
    It totally wasn't because we started eating the leftovers and then passed out. Open Subtitles وكان تماما لا لأننا بدأنا تناول بقايا الطعام ثم مرت بها.
    And thankfully, when you passed out you shat yourself. Open Subtitles والحمد لله، عندما مرت بها كنت شات نفسك.
    He was taken by his captors to premises in the High Court, where they went on beating him until he passed out. UN واقتاده معتقلوه إلى مبنى المحكمة العليا حيث استمروا في ضربه إلى أن أغمى عليه.
    They beat you, you took to the hospital and passed out. Open Subtitles لقد قاموا بضربك، ثم تمّ نقلك إلى المستشفى وفقدت الوعي.
    She wasn't feeling well, and then she started throwing up, and then she passed out. Open Subtitles لم تشعر بخير وبعدها بدأت بالتقيؤ وبعدها اغمي عليها
    And who knows, maybe someday the Chances will take a vacation where one of us isn't passed out in every picture. Open Subtitles ومن يدري , يوم من الايام سيحصل ال تشانس على اجازة حيث لااحدا منا مغمى عليه في كل الصور.
    During the last interrogation, he was told to lie down on his stomach and then felt a hot metal object against his thighs before he passed out. UN وخلال الاستجواب اﻷخير طُلب منه أن ينام على بطنه وأحس بجسم معدني ساخن بين فخذيه قبل أن يغمى عليه.
    By the sand on your britches, I'd say someone's been passed out on the beach again. Open Subtitles نظراً للرمال على قدمَيك، أقول أنّ هناك مَنْ فقد وعيه على الشاطئ مجدّداً
    Annabelle Crowe will testify how he choked her during sex until she passed out and how his actions afterwards indicate he thought she was dead. Open Subtitles أنابيل كروي ستشهد كيف قام بخنقها اثناء ممارسة الجنس حتى اغمى عليها و كيف كانت تصرفاته بعد ذلك
    After two hours of severe ill-treatment, he passed out. UN وبعد ساعتين من سوء المعاملة الشديدة، أُغمي عليه.
    You were completely passed out, talking all kinds of nonsense Open Subtitles كنتي فاقدة للوعي تماما وكنت تحدثين كل هذا الضجيج
    He's probably passed out in a pile of beer cans. Open Subtitles رُبما يكون مُغمى عليه بسبب الإفراط في شُرب البيّرة.
    Oh, after you passed out last night, we had a a microchip implanted in your neck. Open Subtitles أوه , بعد أن أغشي عليك , الليلة الماضية لقد زرعنا شريحة صغيرة في عنقك
    You are pleased to know let on you were passed out, your chivalrous husband here, established his dedication to you major of major love. Didn't you Jonathan? Open Subtitles بينما كنتى فاقدة الوعى ,لقد وصل زوجك إلى إستنتاح مذهل
    One night, they had too much to drink. My mom passed out on the couch. Open Subtitles ذات ليلة شربا الكثير من الخمر، وأمي فقدت وعيها على الأريكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more