| Guys, the fire passes through the sand pit in less than eight minutes, and then it's full speed ahead to the nuclear depot. | Open Subtitles | الرجال، يمر النار من خلال حفرة الرمال في أقل من ثماني دقائق، وبعد ذلك هو كامل السرعة قدما إلى مستودع النووية. |
| But what passes for courtship these days is complete bullshit. | Open Subtitles | ولكن ما يمر على هذه الأيام هو هراء كامل. |
| Regular United Nations grounds passes from New York and other duty stations will not be honoured during the Conference. | UN | ولن تقبل في المؤتمر تصاريح الدخول العادية الصادرة عن الأمم المتحدة في نيويورك وغيرها من مراكز العمل. |
| It means by the time the cluster passes by, every inch of the Earth will be saturated with massive amounts of radiation. | Open Subtitles | إنه يعني أنه بحلول الوقت الذي تمر فيه المجموعة فإن كل بوصة من الأرض سوف تتشبع بكميات كبيرة من الإشعاع |
| Two new Pass and ID Assistants for the issuance of passes and identification cards in the regional offices | UN | مساعدان جديدان لشؤون التصاريح وبطاقات الهوية من أجل أعمال إصدار التصاريح وبطاقات الهوية في المكاتب الإقليمية |
| We'd have tickets to the gigs. We'd have backstage passes. | Open Subtitles | سيكون لدينا تذاكر لكافة الحفلات ونستطيع الدخول وراء الكواليس |
| The border is closed, and all the passes are controlled. | UN | إن الحدود مغلقة وجميع تراخيص المرور خاضعة للتدقيق. |
| When you first told me. But, you see, time passes. | Open Subtitles | عندما أخبرتني لأول مرة لكن كما ترى, الوقت يمر |
| I've left some free passes for the boys and girls, Mr Hunt, just to show there's no hard feelings. | Open Subtitles | لقد تركت بعض يمر مجانا للفتيان والفتيات ، والسيد هنت ، فقط لاظهار ليس هناك مشاعر الشاق. |
| The road leading to Rome passes through this valley. | Open Subtitles | الطريق المؤدي إلى روما يمر عبر هذا الوادي. |
| It's also a good place to gather intelligence,'cause no one passes through Carson City without these people hearing about it. | Open Subtitles | انه مكان جيد أيضآ لجمع معلومات أستخبارية لأن لا أحد يمر بمدينة كارسون بدون أن يسمع عنه هؤلاء الناس |
| Ugo will go with you, and you'll stay there till storm passes. | Open Subtitles | يوغو سوف أذهب معك ، وعليك البقاء هناك حتى يمر العاصفة. |
| Mr. Bridges. Prays for the students as he passes their locker. | Open Subtitles | السيد بريدج يصلى من أجل الطلاب وهو يمر على خزانتهم |
| Entrance United Nations building passes and admission to meetings | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
| Entrance United Nations building passes and admission to meetings | UN | تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات |
| There is a rather thin metal which passes up through this chessman. | Open Subtitles | هناك بالأحرى قطعة معدنية رقيقة تمر خلال قطعة الشطرنج هذه ؟ |
| The press passes will be issued at the Conference Centre upon presentation of an official photograph-bearing identity document. | UN | وسوف تُصدَر التصاريح الصحفية في مركز المؤتمرات لدى إبراز وثيقة هوية رسمية تحمل صورة فوتوغرافية لصاحبها. |
| You know, somebody left these free passes on my windshield. | Open Subtitles | أتعلم؟ أحدهم ترك تذاكر المرور المجانية, على زجاجتي الأمامية |
| To encourage good behaviour, prisoners may also be awarded passes or special home visits without a guard. | UN | وللتشجيع على حسن السلوك ، يمكن أن يُمنح السجناء أيضا تراخيص أو زيارات خاصة لبيوتهم دون مرافقة حارس لهم. |
| In addition to the individual grounds passes, four transferable Plenary Hall cards will be provided to each government delegation. | UN | وبالاضافة إلى بطاقات الدخول الشخصية، سيتم تزويد كل وفد حكومي ببطاقات غير شخصية لدخول قاعة الجلسات العامة. |
| Article 66 is also silent as to when the risk of loss or damage passes. | UN | كذلك لا تشير المادة 66 إلى متى تنتقل تبعة الهلاك أو التلف. |
| Well, given what passes ? The internet-- | Open Subtitles | حسناً, تعطي ترخيصات على تلفزيونات للأطفال وأنترنت |
| All we can do now is keep him safe and protect him on this earth until it passes. | Open Subtitles | كل نحن يمكن أن الآن نحتفظ به في مكان أمين ويحميه على هذه الأرض حتى يعبر. |
| Time passes and things change. You might never see them again. | Open Subtitles | الوقت يمضي والأشياء تتغير وربما لن تستطيع رؤيتهما مرة أخرى |
| The flue gas containing mercury passes through a tower packed with lead sulfide coated balls. | UN | يمرر غاز المداخن المحتوي على الزئبق من برج مملوء بِكُراتٍ مغطّاة بكبريتيد الرصاص. |
| Delegates are expected to wear their grounds passes visibly on their outermost garment while on the premises. | UN | ويرجى من جميع المندوبين تعليق ترخيص الدخول بصورة مرئية على ردائهم الخارجي أثناء وجودهم في المبنى. |
| Indeed, the parties themselves recognize that a settlement will be harder to reach as each day passes without a solution. | UN | والواقع أنّ الطرفين نفسيهما يدركان أنّ كل يوم يمرّ دون حل يزيد من صعوبة التوصل إلى تسوية. |
| Most of their key Intel passes through that hub. | Open Subtitles | معظم مفاتيح معلوماتهم تمرّ من خلال ذلك المحور |