"past few years" - Translation from English to Arabic

    • السنوات القليلة الماضية
        
    • الأعوام القليلة الماضية
        
    • السنوات القلائل الماضية
        
    • السنوات القليلة الأخيرة
        
    • منذ بضع سنوات
        
    • السنوات الخمس الماضية
        
    • في السنوات اﻷخيرة
        
    • سنوات قليلة
        
    • السنوات القليلة المنصرمة
        
    • للسنوات القليلة الماضية
        
    • بالسنوات القليلة الماضية
        
    • بضع السنوات الماضية
        
    • السنوات القليله الماضيه
        
    • السنين القليلة الماضية
        
    • السنين الماضية
        
    It is regrettable that there has been a regression on the internationally agreed disarmament agenda in the past few years. UN ومن المؤسف أنه كان هناك تراجع في السنوات القليلة الماضية في جدول أعمال نزع السلاح المتفق عليه دوليا.
    Africa has achieved much success over the past few years. UN حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The international non-proliferation, arms control and disarmament regime has witnessed important successes in the past few years. UN شهد النظام الدولي لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح نجاحات مهمة في السنوات القليلة الماضية.
    However, experience in the past few years shows that there is still controversy over the meaning and the implementation of the concept. UN غير أن التجربة خلال الأعوام القليلة الماضية تدل على أنه ما زال الجدل مشتعلا فيما يتعلق بمعنى هذا المفهوم وتنفيذه.
    In conclusion, Africa has achieved much success over the past few years. UN وفي الختام، حققت أفريقيا نجاحا كبيرا على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Real progress has been made over the past few years. UN وقد أحرز تقدم حقيقي على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Long-term unemployment has also risen in the past few years. UN كذلك زادت البطالة الطويلة الأجل في السنوات القليلة الماضية.
    As I have just said, the International Court of Justice has been thriving for the past few years. UN وكما سبق أن قلت منـــذ لحظات، فإن محكمة العدل الدولية أخذت تزدهر خلال السنوات القليلة الماضية.
    The past few years have brought a new and wide recognition that reform is well under way. UN لقد ولدت السنوات القليلة الماضية إدراكا جديدا وعلى نطاق واسع بأن اﻹصلاح قادم لا محالة.
    The events of the past few years in Africa have again dramatically confirmed the existence of such a relationship. UN وقد أكدت أحداث السنوات القليلة الماضية في أفريقيا مرة أخرى بشكل واضح للعيان على وجود هذه العلاقة.
    There have been some telling examples in the past few years. UN لقد كانت هناك بعض اﻷمثلة المعبرة في السنوات القليلة الماضية.
    Food production has declined over the past few years. UN وقد تدهور إنتاج الأغذية خلال السنوات القليلة الماضية.
    We have made substantial progress over the past few years. UN لقد حققنا تقدما كبيرا على مدار السنوات القليلة الماضية.
    The Initiative had been on the verge of collapse during the past few years as outstanding debt continued to rise. UN وأضاف أن هذه المبادرة كانت على حافة الانهيار خلال السنوات القليلة الماضية مع استمرار ارتفاع الديون واجبة السداد.
    The proportion of heavy smokers has declined among both men and women over the past few years. UN ولقد انخفضت نسبة المفرطين في التدخين لدى كل من الرجال والنساء خلال السنوات القليلة الماضية.
    With regard to unemployment, the gains made in the past few years should at least be maintained. UN وفيما يتصل بالبطالة، ينبغي على الأقل الحفاظ على المكاسب التي تحققت في السنوات القليلة الماضية.
    The crisis of the past few years, however, is jeopardizing our efforts. UN غير أن الأزمة السائدة خلال السنوات القليلة الماضية تهدد جهودنا بالخطر.
    It is expected that the deliberations of the past few years have somehow mirrored, in practical terms, the work of the Security Council and its report. UN من المتوقع أن تكون مداولات الأعوام القليلة الماضية قد عكست إلى حد ما وجهة النظر العملية، عمل مجلس الأمن وتقريره.
    Organizational changes introduced over the past few years are bearing fruit. UN وبدأت التغييرات التنظيمية التي أجريت خلال الأعوام القليلة الماضية تؤتي ثمارها.
    As a result of the events that have taken place over the past few years, the attention of the international community has been drawn more and more towards complex emergencies. UN ونتيجة لﻷحداث التي وقعت في السنوات القلائل الماضية استقطبت حالات الطوارئ المعقدة اهتمام المجتمع الدولي بصورة متزايدة.
    In the past few years the public authorities have made intensive pressures on the Communications Regulatory Agency. UN 68- وقد مارست السلطات العامة في السنوات القليلة الأخيرة ضغوطاً مكثفة على وكالة تنظيم الاتصالات.
    For the past few years, either humanitarian organizations or representatives of the United States Government visited detainees after their transfer. UN وتقوم منظمات إنسانية وممثلون للحكومة الأمريكية منذ بضع سنوات بزيارات إلى المحتجزين في أعقاب نقلهم.
    Over the past few years we have been gradually reducing their number and we are continuing to do so. UN فعلى مدى السنوات الخمس الماضية قمنا بخفض تدريجي لعدد هذه القوات، وما فتئنا نفعل ذلك.
    Over the past few years the world had been buffeted by financial crisis. UN وقد أُصيب العالم في السنوات اﻷخيرة بأزمة مالية.
    In Nepal, about 200 families in villages in Ramechhap district have struggled with acute water shortages for the past few years. UN في نيبال، يعاني منذ سنوات قليلة مضت نحو 200 من القرى الواقعة في إقليم راماتشاب من نقص المياه.
    My delegation welcomes the increase in official development assistance (ODA) over the past few years. UN وبرحب وفد بلدي بالزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية خلال السنوات القليلة المنصرمة.
    All right, I'm just pulling up the team's roster from the past few years. Open Subtitles حسنا انا الان اقوم بتنزيل قائمة الفريق للسنوات القليلة الماضية
    There had also been fresh attempts to legislate against certain forms of conversion over the past few years. UN وكانت هناك أيضاً محاولات جديدة لإصدار تشريعات ضد أشكال معيَّنة من تغيير الدين في بالسنوات القليلة الماضية.
    Lessons have been learned the hard way in the past few years. UN لقد تعلمنا بالطريق الصعب خلال بضع السنوات الماضية.
    It means so much to me that so many of you came back on such short notice to celebrate the past few years. Open Subtitles إنه يعني لي الكثير بأنه العديد منكم عاد إلى هنا في مهلة قصيره للأحتفال في السنوات القليله الماضيه
    He's been... active in New York these past few years. Open Subtitles لقد كان... نشطًا في نيويورك في السنين القليلة الماضية.
    I've let a lot of things slide over the past few years. Open Subtitles لقد تركت الكثير من الأشياء تفلت في السنين الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more