But the Law specifically states that " relative of horizontal lineage older and younger brothers, sisters or, paternal uncles and aunts, maternal uncles and aunts or nephews and nieces have the right to inherit heritage if the owner of the heritage has no child, no spouse. " | UN | ولكن القانون ينص على وجه التحديد على أن " الأقارب في سلسلة القرابة الأُفقية: الأخوة والأخوات الأكبر والأصغر، أو الأعمام والعمات، أو الأخوال والخالات، أو أبناء الأخ وأبناء الأخت، أو بنات الأخ وبنات الأخت يتمتعون بالحق في الميراث إذا لم يكن للمورث طفل أو زوج " . |
The Article 6 in the Inheritance law (1990) does not make any difference between the right of a girl or a boy child to inherit but specifically stipulates that " relative of horizontal lineage: older and younger brothers, sisters or, paternal uncles and aunts, maternal uncles and aunts or nephews and nieces " have a right to inherit if the owner of the heritage has no child or a spouse. | UN | والمادة 6 من قانون الميراث (1990) لا تفرق بين حق الطفلة أو حق الطفل في الميراث ولكنها تنص على وجه التحديد على أن " الأقارب في سلسلة القرابة الأفقية: الأخوة أو الأخوات الأكبر والأصغر، أو الأعمام والعمات، أو الأخوال والخالات أو أبناء الأخ وأبناء الأخت وبنات الأخ وبنات الأخت " . يتمتعون بالحق في الميراث إذا لم يكن للمورِّث طفل أو زوج. |
Article 6 in the Inheritance law (1990) does not make any difference between the right of a girl or a boy child to inherit but specifically stipulates that " relative of horizontal lineage: older and younger brothers, sisters, or paternal uncles and aunts, maternal uncles and aunts or nephews and nieces " have a right to inherit if the owner of the heritage has no child or spouse. | UN | والمادة 6 من قانون الميراث (1990) لا تُفرق بين حق الطفلة أو حق الطفل في الميراث ولكنها تنص على وجه التحديد على أن " الأقارب في سلسلة القرابة الأفقية: الأخوة والأخوات الأكبر والأصغر، أو الأعمام والعمات، والأخوال والخالات أو أبناء الأخ وأبناء الأخت وبنات الأخ وبنات الأخت " يتمتعون بالحق في الميراث إذا لم يكن للمورث طفل أو زوج. |