Nationally, there has been an increase in awareness of the modes of transmission of HIV in 77 per cent of the general population. | UN | على الصعيد الوطني، كانت هناك زيادة في الوعي بطرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية لدى 77 في المائة من عموم السكان. |
They also committed themselves to reorienting growth towards job creation within the general framework of the Global Jobs Pact. | UN | والتزمت أيضا بإعادة توجيه النمو صوب خلق فرص العمل داخل عموم إطار الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
The Secretary-General cannot represent the national positions of All States, but he can convey the concerns of the wider United Nations membership. | UN | ولا يستطيع الأمين العام أن يمثل المواقف الوطنية لجميع الدول، ولكن يمكنه أن يعرب عن شواغل عموم أعضاء الأمم المتحدة. |
Pan African Union of Science and Technology PUST IDB.10/Dec.21 IDB.10/13 | UN | اتحاد عموم افريقيا للعلوم والتكنولوجيا لجنة البلدان اﻷمريكية للمقاييس |
The question of the Middle East not only affects the overall situation of the region, but also has a bearing on the peace and stability of the world. | UN | ومسألة الشرق الأوسط لا تؤثر على عموم الحالة في المنطقة فحسب، وإنما تؤثر أيضاً على السلم والاستقرار في العالم. |
The President gave regular informal briefings to non-members of the Council and met representatives of the broader membership of the United Nations. | UN | وقدم الرئيس إحاطات غير رسمية منتظمة إلى غير أعضاء المجلس، وعقد اجتماعات بممثلي عموم الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The Committee will analyse that database for use in assessing the radiation exposure of the general public from food consumption; | UN | وسوف تحلل اللجنة قاعدة البيانات تلك لاستخدامها في تقييم مدى تعرُّض عموم الناس للإشعاعات من جراء استهلاك الطعام؛ |
:: Employ innovative approaches in fund-raising from the general public | UN | :: استخدام نهج ابتكارية لجمع الأموال من عموم الجمهور |
As described in Chapter 2, the general population is primarily exposed to methylmercury through the diet, especially from fish. | UN | وكما هو مبين في الفصل الثاني فإن عموم السكان يتعرضون لميثيل الزئبق من خلال الطعام بصورة أساسية، خاصةً الأسماك. |
In human tissue α-HBCD seems to predominate in the general population. | UN | ويبدو أن الأيزومر ألفا يسود في الأنسجة البشرية في عموم المجتمعات السكانية. |
What is the lifetime prevalence among the general population? | UN | ما نسبة الانتشار الحياتي بين عموم السكان؟ |
What is the annual prevalence among the general population? | UN | ما نسبة الانتشار السنوي بين عموم السكان؟ |
2. All India Women's Conference . 8 | UN | الصفحة هيئة المعونة العملية مؤتمر نساء عموم الهند |
Alphonse Kasongo, All North America Conference on Congo (ANACCO/USA) | UN | ألفونس كازونغو، مؤتمر عموم أمريكا الشمالية بشأن الكونغو |
You need to hit the Pan low enough to ensure full drainage away from the car, or else, kaboom. | Open Subtitles | تحتاج إلى ضرب عموم منخفضة بما فيه الكفاية لضمان كامل الصرف بعيدا عن السيارة، أو آخر، كابوم. |
But don't get me wrong, I love her to bits, but that bed Pan fills up fucking fast. | Open Subtitles | ولكن لا يحصل لي خطأ، أنا أحبها إلى بت، ولكن هذا السرير عموم يملأ بسرعة سخيف. |
Transparency in the Council's work is a frequent request of the wider membership. | UN | فالشفافية في أعمال المجلس مطلب يكرره عموم الأعضاء. |
In 2007, the prevalence rate in the overall population was 0.17 per cent. | UN | ففي عام 2007، كان معدل الانتشار بين عموم السكان 0.17 في المائة. |
The Council has used the wide variety of options available to it to have interaction with the broader United Nations membership. | UN | وقد استخدم مجلس الأمن تشكيلة واسعة من الخيارات المتاحة له للتفاعل مع عموم أعضاء الأمم المتحدة. |
It will make our riders more visible to other vehicles and lend a more uniform appearance to the generally scruffy look of you bums. | Open Subtitles | ويضفي زياً موحداً لمظهر عموم الأغبياء منكم أيها المشردون |
Conscripts need a pass to travel throughout the country. | UN | وهؤلاء بحاجة إلى تصريح للتنقل في عموم البلد. |
It drew a strong reaction from Icelandic society at large. | UN | فهي سببت ردة فعل قوية من عموم المجتمع الأيسلندي. |
This is the uniform law of criminal procedure for the whole of India. | UN | هذا القانون يوحد الإجراءات الجنائية المتبعة في عموم الهند. |
With respect to the criminalization of lesbianism, he said that Singapore did not wish homosexuality to enter mainstream society. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تجريم السَّحاق، قال إن سنغافورة لا تريد للمثلية الجنسية أن تتسرب إلى عموم المجتمع. |
We the peoples of the United Nations agreed that the Council acts on behalf of the entire United Nations membership for the maintenance of international peace and security. | UN | واتفقنا، نحن شعوب الأمم المتحدة، على أن يعمل المجلس بالنيابة عن عموم أعضاء الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين. |
:: To establish advanced health institutions across the country; | UN | إنشاء مؤسسات صحية متطورة في عموم محافظات العراق؛ |
One important element of the national machinery is the holding of All-Russian conferences to devise a strategy and tactics for the work on the advancement of women. | UN | وثمة عنصر هام في اﻷجهزة الوطنية هو عقد مؤتمرات عموم روسيا لوضع استراتيجية وتكتيكات لﻷعمال المتعلقة بالنهوض بالمرأة. |
An electronic pocketbook containing key facts and basic information on each year's theme will be published and disseminated broadly for education and general public information, and side events will held alongside key meetings and conferences. | UN | وسيُنشر كتاب جيبي إلكتروني يضم وقائع أساسية ومعلومات أساسية عن موضوع كل سنة وسيوزع على نطاق واسع لأغراض التثقيف وإعلام عموم الجمهور، وستنظم أحداث جانبية بالموازاة مع الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية. |