"pay between" - Translation from English to Arabic

    • الأجر بين
        
    • في الأجور بين
        
    • بين أجور
        
    • اﻷجور بين
        
    The Law provides for the safeguarding of equal pay between men and women for the same work, or for work to which equal value is attributed. UN ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية.
    The size of the differences in pay between women and men varies greatly from industry to industry. UN ويتفاوت مقدار الفروق في الأجر بين النساء والرجال تفاوتا كبيرا من صناعة إلى صناعة.
    In the other sectors the difference in pay between women and men has decreased gradually. UN وفي القطاعات الأخرى، تناقص الفارق في الأجر بين المرأة والرجل تدريجيا.
    At present, information about discrepancies in pay between men and women is only available at macro level. UN ولا توجد حاليا معلومات عن الفوارق في الأجور بين الرجال والنساء إلا على الصعيد الكلي.
    It is only major enterprises that are required to do so. However, the new statistics will hopefully mean that the large enterprises take the lead so that the good experience gained from promoting equal pay between women and men will spread to other enterprises. UN وهذا ليس مطلوبا إلا من الشركات والمؤسسات الرئيسية، على أمل أن يعني ذلك أن تُمسك هذه الشركات والمؤسسات الكبرى بزمام المبادرة في نشر الخبرة الجيدة المكتسبة من تشجيع المساواة بين أجور النساء والرجال إلى الشركات والمؤسسات الأخرى.
    A number of factors influence discrepancies in pay between men and women, such as the fact that: UN وهناك عدد من العوامل التي تؤدي إلى أوجه التباين في اﻷجور بين الرجال والنساء منها مثلاً ما يلي:
    Another issue is inequality of pay between men and women. Open Subtitles مشكلة أخرى هي عدم المساواة في الأجر بين الرجال و النساء
    The NWT Public Service Act also contains equal pay provisions that require that there be no difference in the rate of pay between male and female employees of the same establishment who perform work of equal value. UN وقانون الخدمة العامة في الأقاليم الشمالية الغربية يتضمن أيضا أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر تقضي بعدم التفرقة في الأجر بين الموظفين والموظفات في نفس المؤسسة الذين يؤدون عملا متساوي القيمة.
    The main reason for the significant differences in pay between the sexes is that women and men work in different parts of the labour market and have different occupations. UN والسبب الأساسي للاختلافات الكبيرة في الأجر بين الجنسين هو أن النساء والرجال يعملون في أجزاء مختلفة من سوق اليد العاملة ولهم مهن مختلفة.
    The differences in pay between women and men are intensified by the fact that more men than women receive various forms of supplements and bonuses. UN والاختلافات في الأجر بين النساء والرجال تزيد منها حقيقة أن عدد الرجال الذين يتلقون أشكالا مختلفة من المدفوعات التكميلية والزيادات يزيد عن عدد النساء التي يتلقونها.
    The relative difference in pay between women and men in the private sector is greatest in the occupations with the highest pay levels, i.e. management, academic professions and college professions. UN والاختلاف النسبي في الأجر بين النساء والرجال في القطاع الخاص هو أكبر ما يكون في المهن التي تُدفع فيها أعلى مستويات الأجور، أي الإدارة والمهن الأكاديمية ومهن الكليات.
    The Committee asked the Government to provide information in its next report on the activities carried out in the framework of this policy to ensure the application to all workers of the principle of equal pay between men and women for work of equal value. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات في تقريرها التالي عن الأنشطة المنفذة في إطار هذه السياسة لضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين النساء والرجال في العمل المتساوي القيمة على كافة العمال.
    Developed on behalf of the Federal Office for Gender Equality (FOGE), this software is based on a method for testing the degree to which the principle of equal pay between women and men is observed in the public markets of the Confederation. UN وهذا البرنامج الذي تم استحداثه لصالح المكتب الاتحادي للمساواة بين الجنسين، يستند إلى أسلوب لاختبار مدى مراعاة مبدأ المساواة في الأجر بين النساء والرجال في الأسواق العامة للاتحاد.
    Convention No. 100: In its 2005 Observation, a repetition of its previous comment, the Committee noted with satisfaction the adoption of the Act to Provide Equal pay between Men and Women for the Same Work or for Work to which Equal Value is Attributed. UN الاتفاقية رقم 100: أشارت اللجنة مع الارتياح، في ملاحظتها لعام 2005، إلى اعتماد قانون كفالة مساواة الأجر بين الرجال والنساء للعمل المتساوي أو للعمل المتساوي القيمة.
    The Equal pay between Men and Women for the Same Work or for Work of Equal Value Law [L.177(I)/2002, as amended]. UN قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن نفس العمل أو عن العمل المتساوي القيمة [القانون L.177(I)/2002، بصيغته المعدَّلة].
    The various administrative units have however been encouraged to test the equality of pay between the two sexes with the help of the Logib instrument. UN ومع ذلك، يتم تشجيع مختلف الوحدات الإدارية على اختبار المساواة في الأجر بين الجنسين بمساعدة برنامج لوغيب (logib).
    (c) The Equal pay between Men and Women for the Same Work or for Work of Equal Value Law, 2002 (L. 177(I)/2002) came into force on 1.1.2003, abolishing the Laws and Regulations mentioned in paragraph 164. UN (ج) - وقد نص قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو العمل المتساوي القيمة لعام 2002 (L.177(1)/2002) حيز التنفيذ في 1/1/2003 ملغياً القوانين والنظم المذكورة في الفقرة 164.
    Convention No. 100. In its 2009 observation, the Committee of Experts noted that, according to the Confederation of Turkish Trade Unions, inadequate supervision by the labour administration was one of the reasons for unequal pay between men and women. UN الاتفاقية رقم 100 - ذكرت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2009، أنه وفقاً لاتحاد نقابات العمال التركية، كانت الرقابة غير الكافية من قبل إدارة العمل أحد أسباب عدم المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    o Definition of a policy of equal pay between men and women UN تحديد سياسة للمساواة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    Finland is committed to reducing the differences in pay between women and men. UN وتلتزم فنلندا بالحد من الفروق في الأجور بين المرأة والرجل.
    27. In many countries, the very rich have become richer. The gap in pay between executives and average employees is widening. UN 27 - وفي بلدان كثيرة، ازداد الأثرياء جدا ثراء وبدأت الفجوة بين أجور المديرين التنفيذيين والموظفين العاديين تأخذ في الاتساع.
    It has recommended the exploration of methodologies to close the gap in pay between women and men and to ensure equal pay for work with equal value. UN وأوصت اللجنة باستكشاف منهجيات تكفل تضييق الفرق في اﻷجور بين المرأة والرجل وكفالة المساواة في اﻷجر لقاء اﻷعمال المتساوية القيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more