He called for strengthened cooperation between the Department and other United Nations entities in order to promote a culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | ودعا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارات ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات. |
Interfaith dialogue is an integral part of efforts to promote the culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | ويمثل الحوار بين الأديان جزءا لا يتجزأ من جهود تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات. |
Culture of peace and dialogue among Civilisations, Religions and Cultures | UN | ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والديانات والثقافات |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted. " | UN | وينبغي النهوض بثقافة السلم والحوار فيما بين جميع الحضارات. " |
35.6 Promote the important role of education in the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations, religions and cultures; | UN | 35-6 الترويج للدور الهام للتعليم في بلورة ثقافة سلام وحوار بين الحضارات والأديان والثقافات. |
The Government of Kazakhstan's policy to maintain and promote a climate of tolerance and accord in society constitutes an integral part of our international efforts to foster the culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | وتشكل سياسة حكومة كازاخستان للحفاظ على أجواء التسامح والوئام في المجتمع جزءا لا يتجزأ من جهودنا الدولية لتعزيز ثقافة السلام والحوار فيما بين الحضارات. |
Culture of Peace, and Dialogue among Civilisations, Religions and Cultures | UN | ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والديانات والثقافات |
An interfaith dialogue is an integral part of the efforts to promote the culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | ويشكل الحوار بين الأديان جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تشجيع ثقافة السلام والحوار بين الحضارات. |
I mentioned that Canada continues to seek new ways to build peace and dialogue among the parties in the Middle East. | UN | لقد ذكرتُ أن كندا تواصل البحث عن سبل جديدة لبناء السلام والحوار بين الأطراف في الشرق الأوسط. |
The meeting made a valuable contribution to the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | وقدم الاجتماع إسهاما ثمينا في تعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات. |
Let us make way for a culture of peace and dialogue among civilizations, which bears the fertile seeds for consensus, understanding and peaceful coexistence. | UN | دعونا نفتح الطريق أمام ثقافة السلام والحوار بين الحضارات، التي تحمل بذور توافق الآراء والتفاهم والتعايش السلمي. |
We support such efforts on the part of the international community to actively promote a culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | ونحن ندعم هذه الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للترويج بفعالية لثقافة السلام والحوار بين الحضارات. |
The initiative of His Majesty King Abdullah bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia, the Custodian of the Two Holy Mosques, is an important contribution to promoting peace and dialogue among religions, beliefs and cultures. | UN | وتمثل مبادرة صاحب الجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، عاهل المملكة العربية السعودية وخادم الحرمين الشريفين، إسهاما له أهميته في تعزيز السلام والحوار بين الأديان والمعتقدات والثقافات. |
We would like to contribute some ideas and encouragement on the subject of dialogue, which has its foundations in the Millennium Declaration of 2000 (resolution 55/2). There, tolerance was defined as an essential value for international relations in the twenty-first century and as a contribution to a culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | ويسر وفد بلادي المشاركة في هذه الجلسة بما لدينا من أفكار وتطلعات حول موضوع هذا اللقاء، الذي يأتي تتويجا لإعلان الأمم المتحدة للألفية عام 2000، الذي اعتبر التسامح قيمة أساسية لازمة للعلاقات الدولية في القرن الحادي والعشرين وعاملا مشجعا على قيم ثقافة تقوم على السلام والحوار بين الحضارات. |
We can thus talk about the significant potential of sport for diplomacy as a way of ensuring a channel to promote a culture of peace and dialogue among civilizations. | UN | وبالتالي يمكننا أن نتكلم عن الإمكانية الكبيرة للرياضة من أجل الدبلوماسية كأسلوب لضمان قناة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات. |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted. " | UN | وينبغي تعزيز ثقافة السلام والحوار بين كل الحضارات تعزيزاً نشطاً. " |
A culture of peace and dialogue among all civilizations should be actively promoted. " (resolution 55/2, United Nations Millennium Declaration, para. 6) | UN | وينبغي العمل بنشاط على تنمية ثقافة السلام والحوار بين جميع الحضارات " . (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 6) |
2. Reiterates that each culture has a dignity and value which must be respected and preserved, and that respect for the diversity of belief, culture and language promotes a culture of peace and dialogue among all civilizations; | UN | 2- يكرر تأكيد أن لكل ثقافة كرامة وقيم يجب احترامهما وصونهما، وأن احترام تنوع المعتقدات والثقافات واللغات يشجع على إيجاد ثقافة من السلم والحوار فيما بين الحضارات كافة؛ |
36.6 Promote the important role of education in the promotion of a culture of peace and dialogue among civilizations, religions and cultures. | UN | 36-6 تعزيز الدور الهام للتعليم في بلورة ثقافة سلام وحوار بين الحضارات والأديان والثقافات؛ |
33. Urges the strengthening of alliances between national parliaments and civil society to promote study programmes and activities to further peace and dialogue among civilizations, the realization of human rights, and the eradication of racism, xenophobia and related intolerance; | UN | 33 - تحث على تعزيز التحالفات بين البرلمانات الوطنية والمجتمع المدني لتشجيع البرامج والأنشطة الدراسية الرامية إلى تعزيز السلام والحوار فيما بين الحضارات، وإعمال حقوق الإنسان، والقضاء على العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب؛ |
Education, awareness-raising and intercultural exchanges, including the pursuit of a culture of peace and dialogue among civilizations, were essential. | UN | فالتعليم، والتوعية والتبادل بين الثقافات، بما في ذلك السعي طلبا لثقافة السلم والحوار بين الحضارات، أمور أساسية. |
On that occasion, the Director-General of UNESCO convened a high-level panel on peace and dialogue among cultures, which was comprised of prominent political, intellectual and religious personalities from all regions of the world. | UN | وفي هذه المناسبة، أنشأ المدير العام لليونيسكو فريقا رفيع المستوى يعنى بالسلام والحوار بين الثقافات، ضم شخصيات سياسية وثقافية ودينية بارزة من جميع أنحاء العالم. |
Instead of viewing diversity as a threat, we should, as stated so eloquently by our heads of State and Government in the Millennium Declaration, respect one another, in all our diversity of belief, culture and language, promoting an active culture of peace and dialogue among all civilizations. | UN | فبدلا من النظر إلى التنوع باعتباره تهديدا، ينبغي، كما قال بمنتهى البلاغة رؤساء دولنا وحكوماتنا في إعلان الألفية، أن يحترم الواحد منا الآخر بكل ما لنا من تنوع عقائدي وثقافي ولغوي مع العمل على التوصل إلى ثقافة ناشطة للسلام والحوار فيما بين الحضارات. |