"peace and freedom" - Translation from English to Arabic

    • السلام والحرية
        
    • سلام وحرية
        
    • السلم والحرية
        
    • بالسلام والحرية
        
    • سلم وحرية
        
    • والسلام والحرية
        
    • بالسلم والحرية
        
    • للسلام والحرية
        
    • السلام و الحرية
        
    Pakistan supported the just struggle of that people for peace and freedom. UN وإن باكستان تساند النضال العادل لهذا الشعب من أجل السلام والحرية.
    My country, a land divided by foreign aggression and occupation, continues its struggle for peace and freedom. UN وبلدي، الوطن الذي قسمــه العــدوان والاحتلال اﻷجنبيان، ما زال يواصل كفاحه فــي سبيــل السلام والحرية.
    They have been denied their right to self-determination and their right to live in peace and freedom in their own independent State for far too long. UN لقد حرم حقه في تقرير المصير وحقه في العيش في سلام وحرية في دولته المستقلة لزمن طويل جدا.
    They have been denied their right to self-determination and their right to live in peace and freedom in their own independent State for far too long. UN لقد حُرِم َ الفلسطينيون منذ أمد طويل من حقهم في تقرير المصير وحقهم في العيش في سلام وحرية في دولتهم المستقلة.
    In this context, the United Nations could and should play a central role in building a future of peace and freedom. UN وبمقدور الأمم المتحدة في هذا السياق، بل ويجب عليها، أن تقوم بدور رئيسي في بناء مستقبل يسوده السلم والحرية.
    President Arafat had been recognized worldwide as a symbol of the just cause of the Palestinian people and their dream for peace and freedom. UN ولقد اعترف العالم بالرئيس عرفات رمزا لقضية الشعب الفلسطيني العادلة وحلمه في أن ينعم بالسلام والحرية.
    In this context, the United Nations could and should play a central role in building a future of peace and freedom. UN وفي هذا السياق، يمكن وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع إلى القيام بدور أساسي في بناء مستقبل يسوده السلام والحرية.
    We are today certain that the international community, guided by the United Nations, is on the path of peace and freedom. UN ونحن اليوم على يقين من أن المجتمع الدولي، بتوجيه من الأمم المتحدة، يمضي على طريق السلام والحرية.
    Women's International League for peace and freedom UN الرابطة الدولية للمرأة من أجل السلام والحرية.
    Pakistan continued to support the just struggle of the Palestinian people for peace and freedom. UN وتواصل باكستان دعمها للكفاح العادل للشعب الفلسطيني من أجل السلام والحرية.
    The Bougainville Women for peace and freedom (BWPF) developed a human rights programme in the formerly blockaded areas of Bougainville. UN ووضعت منظمة نساء بوغانفيل من أجل السلام والحرية برنامجا لحقوق الإنسان في مناطق بوغانفيل التي كانت محاصرة.
    Women's International League for peace and freedom UN الرابطة النسائية العالمية من أجل السلام والحرية
    We therefore hope that once the period of mourning is over, the Samoan people will find renewed opportunities to pursue their path to development in peace and freedom. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يجد شعب ساموا بمجرد انتهاء فترة الحداد، فرصا مجددة لمواصلة مشواره من أجل التنمية في سلام وحرية.
    As a universal organization the United Nations represented the hopes and aspirations of people everywhere to live in peace and freedom. UN وأضاف أن الأمم المتحدة، بوصفها منظمة عالمية، تجسد آمال العالم كله وتطلعاته إلى العيش في سلام وحرية.
    The Palestinian people had the right to freely decide on their political and economic system, as well as to live in peace and freedom in their own State. UN وللشعب الفلسطيني الحق في أن يقرر بحرية نظامه السياسي والاقتصادي، وأن يعيش في سلام وحرية في دولته.
    Malta believes in the right of all peoples in the Middle East to live in peace and freedom. UN تؤمن مالطة بحق كل شعوب الشرق اﻷوسط في أن تعيش في سلام وحرية.
    We want to live in peace and freedom and to share it with all the others. UN فنحن نريد أن نعيش في سلام وحرية وأن نتقاسمها مع جميع اﻵخرين.
    Women's International League for peace and freedom UN الاتحاد النسائي العالمي من أجل السلم والحرية
    Sixty-five years later, we honour those who fought to restore peace and freedom. UN وبعد خمسة وستين عاما، ها نحن نكرم الذين قاتلوا من أجل استعادة السلم والحرية.
    Women’s International League for peace and freedom UN الرابطة النسائية الدولية من أجل السلم والحرية
    The political evolution in South Africa holds the welcome promise of peace and freedom for all its people. UN والتطور السياسي في جنوب أفريقيا يبشر بالسلام والحرية لشعبها كله.
    Everybody wants to be better off, to have the opportunity to work and live in peace and freedom. UN والكل يريد أن تتحسن أحواله، بالحصول على فرصة للعمل والعيش في سلم وحرية.
    Only joint action will enable us to attain -- jointly -- greater security, peace and freedom. UN والعمل المشترك وحده هو الذي يمكننا من أن نحصل معا على مزيد من الأمن والسلام والحرية.
    While we rejoice at the peace and freedom that have been attained and the promising prospects that lie ahead, we are confronted with the reality of a devastated country and population. UN وبينما نبتهج بالسلم والحرية اللذين تحققا والامكانيات الواعدة التي تكمن أمامنا نواجَه بحقيقة وجود بلد مخرب وسكان منكوبين.
    Dorothy Rom, County Women's International League for peace and freedom UN دوروثي روم، الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية بمقاطعة وست بالم بيتش
    All people will eventually reject commercialism, and adopt the concepts of love, peace and freedom. Open Subtitles كل الناس بالتالي سوف يرفضون مبدأ المتاجرة و سوف يتبنون مبادئ الحب و السلام و الحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more