"peace and national reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • السلم والمصالحة الوطنية
        
    • السلام والمصالحة الوطنية
        
    • السلام وتحقيق المصالحة الوطنية
        
    • بالسلام والمصالحة الوطنية
        
    • السلام والوفاق الوطني
        
    • السلم والوفاق الوطني
        
    • للسلام والمصالحة الوطنية
        
    • السلم وتحقيق المصالحة الوطنية
        
    • سلم ومصالحة وطنية
        
    • مستحيلاً
        
    • للسلم والمصالحة الوطنية
        
    • والسلم والمصالحة الوطنية
        
    • بالسلم والمصالحة الوطنية
        
    Emphasizing once again that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving Peace and National Reconciliation, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلم والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادته،
    Emphasizing once again that the people of Liberia and their leaders bear the ultimate responsibility for achieving Peace and National Reconciliation, UN وإذ يؤكد مرة أخرى أن مسؤولية تحقيق السلم والمصالحة الوطنية تقع في نهاية المطاف على عاتق شعب ليبريا وقادته،
    It should be stressed that people were not prosecuted for having criticized the Charter for Peace and National Reconciliation. UN ويجدر بالذكر أنه لا يوجد أي ملاحقة قضائية للأشخاص الذين انتقدوا ميثاق السلم والمصالحة الوطنية.
    The League also stated that Peace and National Reconciliation would not be achieved as long as impunity persisted in the country. UN وذكرت الرابطة أيضا أنه لا سبيل إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في ظل استمرار الإفلات من العقاب في البلد.
    The members of the Council stressed that those unjustifiable attacks were directly contrary to the process of Peace and National Reconciliation. UN كما شدد أعضاء المجلس على أن هذه الهجمات التي لا مبرر لها تتناقض تماماً مع عملية السلام والمصالحة الوطنية.
    We support the efforts in search of Peace and National Reconciliation. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والمصالحة الوطنية.
    The Special Rapporteur feels that simply continuing to criticize the present Government and isolating it internationally are not conducive to Peace and National Reconciliation. UN ويعتقد المقرر الخاص بأن الاستمرار في انتقاد الحكومة الحالية والسعي لعزلها على الساحة الدولية لا يعتبر نهجاً بنﱠاءً لتحقيق السلم والمصالحة الوطنية.
    The adoption of the Charter for Peace and National Reconciliation itself had been prompted by the recommendations contained in those reports. UN وقد دفعت التوصيات الواردة في هذه التقارير على اعتماد ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ذاته.
    She wished to know which serious violations of human rights were no longer punishable as a result of the enactment of article 45 of the Charter for Peace and National Reconciliation, and who and what actions had been involved. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما هي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي لم يعد يعاقَب عليها نتيجة لصدور المادة 45 من ميثاق السلم والمصالحة الوطنية ومَن هم المعنيين وما هي الأعمال التي ينطوي عليها الأمر.
    Objective: To enhance Peace and National Reconciliation in Somalia. UN الهدف: تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في الصومال
    The demonstration had been organized to denounce the provisions of the Charter for Peace and National Reconciliation. UN وقد نظمت المظاهرة للتنديد بأحكام ميثاق السلم والمصالحة الوطنية.
    The European Union and Austria welcome the progress achieved in strengthening Peace and National Reconciliation in Nicaragua. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي والنمسا بالتقدم المحرز في مجال تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في نيكاراغوا.
    There is good reason to expect that these elections will be a crucial stepping-stone in the consolidation of Peace and National Reconciliation among the Salvadorian people. UN وهناك مبرر كاف لتوقع أن تكون هذه الانتخابات مرقاة حاسمة نحو توطيد السلم والمصالحة الوطنية بين صفوف الشعب السلفادوري.
    In tandem with implementing legal, judicial and operational measures, we have also adopted a political approach based on Peace and National Reconciliation. UN واقترانا بتنفيذ تدابير قانونية وقضائية وعملية، فقد اعتمدنا أيضا نهجا سياسيا مبنيا على السلام والمصالحة الوطنية.
    Ethiopia claims to prefer a " building bloc " approach to Peace and National Reconciliation in Somalia. UN وتدعي إثيوبيا أنها تفضل اتباع نهج " تجميعي " إزاء السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    The restoration of Peace and National Reconciliation will simply not be possible unless rapid and effective steps are taken to mitigate the worst of these evils. UN وبكل بساطة، لن يتسنى إعادة السلام والمصالحة الوطنية ما لم تتخذ خطوات سريعة وفعالة للتخفيف من أسوأ تجليات هذه الشرور.
    Members of the Council once again strongly urged the Congolese rebel movements to take the first step in the process of Peace and National Reconciliation by signing the Ceasefire Agreement without further delay. UN وحث أعضاء المجلس بقوة مرة أخرى حركات التمرد الكونغولية على أن تخطو الخطوة الأولى في إطار عملية السلام والمصالحة الوطنية بالتوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار دون مزيد من التأخير.
    Peace and National Reconciliation can be attained only through abandoning the illusion of a military solution and the domination of one ethnic group. UN ولا يمكن تحقيق السلام والمصالحة الوطنية إلا من خلال ترك أوهام الحل العسكري وسيطرة فئة عرقية واحدة.
    There were days of gloom when Peace and National Reconciliation appeared to be beyond the reach of the participants. UN وكانت هناك أيام قاتمة عندما بدا أن السلام والمصالحة الوطنية بعيدان عن منال المشاركين.
    There is real hope for Peace and National Reconciliation in Somalia. UN إن هناك أملا حقيقيا في إقرار السلام وتحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    Determination by the Committee that there are humanitarian or Peace and National Reconciliation reasons for a designated person to be granted a visa could constitute such compelling circumstances. UN ويمكن أن يندرج ضمن هذه الظروف القاهرة استنتاج اللجنة أن ثمة مبررات إنسانية أو متصلة بالسلام والمصالحة الوطنية لمنح التأشيرة لشخص من الأشخاص المحددة أسماؤهم.
    - The need to respect the sovereignty and territorial integrity of the Sudan and support endeavours to achieve Peace and National Reconciliation between all its citizens, UN - ضرورة احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه ودعم المساعي الرامية لتحقيق السلام والوفاق الوطني بين أبنائه،
    We urge all parties to show seriousness to the process of Peace and National Reconciliation as this is vital for continued international support and a continued presence. UN ونحث جميع اﻷطراف على إبداء الجدية في تنفيذ عملية السلم والوفاق الوطني حيث أن هذا أمر حيوي لمواصلة الدعم والوجود الدوليين.
    What remains for us to do within the country is to bring aboard those who did not participate in the Arta Peace and National Reconciliation conference. UN وما يبقى علينا أن نفعله داخل البلد هو إقناع من لم يشاركوا في مؤتمر عرتا للسلام والمصالحة الوطنية.
    Satisfied with the initiatives undertaken at the bilateral and international level, notably by the Economic Community of West African States (ECOWAS), the African Union (AU), and the United Nations Organization (UNO) with the aim of restoring Peace and National Reconciliation in this country; UN وإذ يشيد بالمبادرات التي اتُخذت على المستوى الثنائي والدولي، ولا سيما مبادرات كل من المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة، الرامية إلى إقامة السلم وتحقيق المصالحة الوطنية في هذا البلد،
    Let this Christmas season be the true beginning of the Peace and National Reconciliation that all Angolans desire. UN وليكن موسم عيد الميلاد هذا بداية حقيقية لما يتوق إليه اﻷنغوليون كافة من سلم ومصالحة وطنية.
    We are pleased with the progress described in the Secretary-General's report in this regard, and we note its assessments of the stage reached in each of these political processes of Peace and National Reconciliation. UN ويسعدنــا التقدم المحرز الذي يرد وصفه في تقرير اﻷمين العام فــي هـذا الشأن، ونلاحظ تقييمه للمرحلة التي وصلت إليها كل من هذه العمليات السياسية للسلم والمصالحة الوطنية.
    Their action to further the causes of justice, Peace and National Reconciliation is essential. UN وإن عملهم على تعزيز قضايا العدالة، والسلم والمصالحة الوطنية عمل ضروري.
    However, in the final analysis, there is no substitute for the genuine commitment of the Angolans themselves to Peace and National Reconciliation. UN بيد أنه في التحليل النهائي، لا يوجد بديل عن الالتزام اﻷصيل لﻷنغوليين أنفسهم بالسلم والمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more