"peace and non-violence" - Translation from English to Arabic

    • السلام واللاعنف
        
    • للسلام واللاعنف
        
    • السلام وعدم العنف
        
    • السلام ونبذ العنف
        
    • للسلام وعدم العنف
        
    • السلم واللاعنف
        
    • السلام واللا عنف
        
    • السلم وعدم العنف
        
    • سلام ولا عنف
        
    • السلام وانعدام العنف
        
    • السلام واللاّعنف
        
    • السلام ومنع العنف ضد أطفال
        
    • السلم والمسالمة
        
    Promoting Peace and Non-Violence through media, and information and communication technologies UN تعزيز السلام واللاعنف من خلال وسائط الإعلام، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World is coming to an end. UN والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقترب من نهايته.
    2010 is the final year of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN عام 2010 هو السنة الأخيرة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    5. Encourages the Peacebuilding Commission to promote a culture of Peace and Non-Violence for children in its activities; UN 5 - تشجع لجنة بناء السلام على الترويج في أنشطتها لثقافة السلام واللاعنف من أجل الأطفال؛
    The father of our nation, Mahatma Gandhi, was the greatest apostle of Peace and Non-Violence. UN لقد كان المهاتما غاندي، مؤسس دولتنا، الرسول الأعظم للسلام واللاعنف.
    The observance of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World is nearing its completion. UN لقد شارف الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم على الانتهاء.
    International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    (ii) Actions to develop education, training and research for Peace and Non-Violence UN أنشطة لتطوير التعليم، والتدريب، والبحوث من أجل السلام واللاعنف
    That defence will be the inculcation of the culture of Peace and Non-Violence in every human being. UN ويتأتى هذا الكفاح بغرسثقافة السلام واللاعنف في كل إنسان.
    In this context, I endorse the designation of the first decade of the next millennium as the international decade for the culture of Peace and Non-Violence for the children of the world. UN وفي هذا السياق، أؤيد إعلان العقد اﻷول من اﻷلفية القادمة العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم.
    A two-way approach should be taken to prevention by ensuring that perpetrators did not go unpunished and by building a culture of Peace and Non-Violence through education. UN وينبغي العمل على منع وقوع النزاعات المسلحة، لا سيما عن طريق اتخاذ التدابير ضد اﻹفلات من العقاب وتشجيع ثقافة السلام واللاعنف عن طريق التعليم.
    This concept inspired the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, which will end in 2010. UN وكان هذا المفهوم مصدر إلهام للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، الذي سينتهي في عام 2010.
    5. Encourages the Peacebuilding Commission to promote a culture of Peace and Non-Violence for children in its activities; UN 5 - تشجع لجنة بناء السلام على الترويج في أنشطتها لثقافة السلام واللاعنف من أجل الأطفال؛
    We are now past the mid-point of the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN لقد اجتزنا الآن منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Mozambique continues to encourage initiatives from civil society towards promoting and consolidating the culture of Peace and Non-Violence. UN وموزامبيق مستمرة في تشجيعها للمبادرات التي يقوم بها المجتمع المدني من أجل تعزيز ثقافة السلام واللاعنف وتوطيدها.
    5. Encourages the Peacebuilding Commission to promote a culture of Peace and Non-Violence for children in its activities; UN 5 - تشجع لجنة بناء السلام على الترويج في أنشطتها لثقافة السلام واللاعنف من أجل الأطفال؛
    All who have reached that conclusion by the path of culture, religion or ethics have a duty to speak out in favour of a culture of Peace and Non-Violence. UN ومن واجب كل من توصلوا إلى تلك الخلاصة عن طريق الثقافة والدين والأخلاق الإعراب عن رأيهم المؤازر لثقافة السلام واللاعنف.
    In 1999, the Ministry of Education proclaimed 14 August a Day for Peace and Non-Violence in all schools. UN وفي سنة 1999، أعلنت وزارة التربية الرابع عشر من آب/أغسطس يوما للسلام واللاعنف في جميع المدارس.
    We urge education on the links between human rights and development as a component of a culture of Peace and Non-Violence. UN ونحث على أن يتم التثقيف بشأن الصلات بين حقوق اﻹنسان والتنمية باعتبارها عنصرا في ثقافة السلام وعدم العنف.
    Educational resources were also developed on education for Peace and Non-Violence. UN ووضعت أيضا موارد تعليمية عن التربية من أجل السلام ونبذ العنف.
    The transformation of a culture of war and violence into a culture of Peace and Non-Violence is a response to the principles established in the preamble of the United Nations Charter: UN وتحويل ثقافــة الحــرب والعنف إلى ثقافة للسلام وعدم العنف إنما هو استجابة للمبادئ الواردة في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة:
    I applaud the United Nations for this stimulating initiative to bring together heads of State and/or their representatives to discuss important issues relating to children, and also to pay tribute to the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World. UN وأثني على الأمم المتحدة لمبادرتها المثيرة لجمع رؤساء الدول أو مندوبيهم لمناقشة قضايا هامة تتعلق بالطفل وللتعبير عن تقديرنا للعقد الدولي لثقافة السلم واللاعنف بشأن أطفال العالم.
    This organization works towards Peace and Non-Violence in the Great Lakes subregion of Africa. UN تعمل المنظمة من أجل السلام واللا عنف في المنطقة دون الإقليمية للبحيرات الكبرى في أفريقيا.
    We pay special tribute to their steady commitment to the ideals of Peace and Non-Violence. UN ونود أن نشيد إشادة خاصة بالتزامهما الراســخ بمُثل السلم وعدم العنف.
    This clearly requires a profound transformation of the cultural roots of war and violence in the transition to a culture of Peace and Non-Violence. UN وواضح أن هذا يتطلب تحولا شاملا للجذور الثقافية للحرب والعنف للانتقال إلى ثقافة سلام ولا عنف.
    The creation of the United Nations itself was a major step towards a transformation from a culture of war and violence to a culture of Peace and Non-Violence. UN إن إنشاء اﻷمم المتحدة يشكل، في حد ذاته، خطوة هامة في سبيل التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام وانعدام العنف.
    In that context, we encourage the Security Council and the Peacebuilding Commission to join in the efforts of the General Assembly to promote a culture of Peace and Non-Violence for the children of the world. UN وفي هذا السياق، نشجع مجلس الأمن ولجنة بناء السلام على الانضمام إلى جهود الجمعية العامة لتعزيز ثقافة السلام واللاّعنف من أجل أطفال العالم.
    As in previous years, Bangladesh would sponsor a General Assembly resolution on the International Decade for a Culture of Peace and Non-Violence for the Children of the World, 2001-2010. UN وأضافت أن بنغلاديش، كما كان الحال في السنوات السابقة، ستنضم إلى مقدمي مشروع قرار للجمعية العامة بشأن العقد الدولي للفترة 2001-2010 لثقافة السلام ومنع العنف ضد أطفال العالم.
    Convinced of the benefit of successful observance of the International Decade for future generations, they invited States to expand their activities promoting a Culture of Peace and Non-Violence at the national, regional and international levels. UN وإذْ أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قناعتهم بفوائد العمل الناجح على مراعاة العقد الدولي في خدمة الأجيال القادمة، دعوا الدول إلى توسيع مجال نشاطاتها المعززة لثقافة السلم والمسالمة على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more