"peace and security in the" - Translation from English to Arabic

    • السلام والأمن في المنطقة
        
    • السلام والأمن في منطقة
        
    • السلم واﻷمن إلى
        
    • السلم واﻷمن في المنطقة
        
    • السلام والأمن في تلك
        
    • السلام والأمن إلى
        
    • السلام والأمن والاستقرار في ربوع
        
    • السلام والأمن في هذه
        
    • بالسلام والأمن في
        
    • للسلام والأمن في منطقة
        
    • تطال السلام والأمن في جمهورية
        
    • السلم والأمن في منطقة
        
    • السلم والأمن في هذه المنطقة
        
    • السلم واﻷمن في البحر
        
    • السلم واﻷمن في نصف
        
    The promotion of peace and security in the West African subregion is the new area of activity of the Union. UN ويشكل تعزيز السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، من الآن فصاعدا، ورشة العمل الجديدة للاتحاد.
    This is vital for ensuring peace and security in the region. UN هذا أمر حيوي لضمان السلام والأمن في المنطقة.
    Threats to peace and security in the Sool region UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن في منطقة سول
    Objective: To promote peace and security in the broader Central Africa subregion UN الهدف: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية الأوسع.
    These developments have created an extremely dangerous situation along the Line of Control and seriously undermine peace and security in the region. UN ومن شأن هذه التطورات أن تحدث حالة خطيرة للغاية على طول خط المراقبة وأن تقوض السلم واﻷمن إلى حـد خطير في المنطقة.
    It must be lifted in the interest of peace and security in the subregion if we are to avoid a humanitarian catastrophe in Burundi. UN ويجب أن يرفع تحقيقا لصالح السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية إذا ما كان لنا أن نتجنب وقوع كارثة إنسانية في بوروندي.
    The Security Council devotes more than 60 per cent of its time to peace and security in the continent. UN ويكرس مجلس الأمن أكثر من 60 في المائة من وقته لمسألتي السلام والأمن في تلك القارة.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia urges the international community to condemn the open aggression of the Russian Federation against Georgia and to marshal all its efforts towards the restoration of peace and security in the region. UN وتحث وزارة خارجية جورجيا المجتمع الدولي على إدانة العدوان السافر الذي يرتكبه الاتحاد الروسي ضد جورجيا وحشد جميع جهوده نحو إعادة السلام والأمن إلى المنطقة.
    Reaffirming the importance of the maintenance of peace and security in the Islamic world and promotion of confidence, cooperation and solidarity among the OIC Member States; UN وإذ يؤكد أهمية صيانة السلام والأمن والاستقرار في ربوع العالم الإسلامي وأهمية توطيد أجواء الثقة المتبادلة والتعاون وأواصر التضامن بين الدول الأعضاء،
    That proposal was aimed at achieving a breakthrough for peace and security in the region and creating a peaceful environment for economic development. UN ويهدف هذا الاقتراح إلى تحقيق تقدم من أجل السلام والأمن في المنطقة وتهيئة بيئة سلمية للتنمية الاقتصادية.
    We are all concerned about the rising tension in that part of the world, which can affect peace and security in the region. UN إننا قلقون جميعا إزاء تصاعد التوتر في ذلك الجزء من العالم والذي يمكن أن يؤثر على السلام والأمن في المنطقة.
    As an important regional actor, Iran has the responsibility to contribute to peace and security in the area. UN وإيران، بوصفها طرفا إقليميا فاعلا مهما، مسؤولة عن الإسهام في صون السلام والأمن في المنطقة.
    Objective: To promote peace and security in the broader Central African region UN الهدف: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية الأوسع
    Objective: To promote peace and security in the broader Central African subregion UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ككل
    The continuing atmosphere of distrust and refusal to talk is fast becoming a major obstacle to peace and security in the West Asia region. UN إن استمرار جو انعدام الثقة ورفض المحادثات قد أصبح بسرعة عقبة رئيسية أمام تحقيق السلام والأمن في منطقة غرب آسيا.
    The Government of Rwanda appeals to the Government of Zaire to respect its commitments with respect to the re-establishment of peace and security in the subregion. UN إن حكومة رواندا تناشد حكومة زائير احترام التزاماتها بغية إعادة السلم واﻷمن إلى المنطقة دون اﻹقليمية.
    To strengthen peace and security in the West African subregion, the international community must help the economies of Liberia and Sierra Leone return to the path of growth. UN ومن أجل تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية لغرب أفريقيا، يجب على المجتمع الدولي أن يساعد اقتصادي ليبريا وسيراليون على العودة إلى طريق النمو.
    They provide essential contributions to peace and security in the region by ushering in justice and facilitating reconciliation, and they can rest assured of the full support and cooperation of the European Union. UN فهم يقدمون إسهامات أساسية لخدمة السلام والأمن في تلك المنطقة وذلك من خلال إقامة العدل وتسهيل المصالحة، وبوسعهم أن يطمئنوا إلى الحصول على الدعم والتعاون بشكل كامل من الاتحاد الأوروبي.
    The statement outlines the response of Forum members to a request from the Government of the Solomon Islands for regional assistance in restoring peace and security in the Solomon Islands. UN ويتضمن البيان رد أعضاء المنتدى على طلب تقدّمت به حكومة جزر سليمان للحصول على مساعدة إقليمية لإعادة السلام والأمن إلى جزر سليمان.
    Reaffirming the importance of the establishment of peace and security in the Islamic world and the consolidation of the climate of mutual confidence, cooperation and solidarity between the Islamic countries; UN وإذ يؤكد أهمية إقرار وصيانة السلام والأمن والاستقرار في ربوع العالم الإسلامي وأهمية توطيد أجواء الثقة المتبادلة والتعاون وأواصر التضامن فيما بين البلدان الإسلامية،
    The Security Council must not continue to shirk its responsibility for peace and security in the subregion. UN ويجب ألا يستمر مجلس الأمن في التنصل من مسؤوليته عن السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The gathering in Annapolis reflects the hope for peace and security in the region and the Arab world's fear of the ominous threat from Iran. UN واللقاء في أنابوليس يعكس الأمل بالسلام والأمن في المنطقة، وخشية العالم العربي من خطر إيران المشؤوم.
    They lay a solid foundation for peace and security in the Great Lakes region. UN فهي تضع أساسا صلدا للسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى.
    Recalling its resolution 2117 (2013) and expressing grave concern at the threat to peace and security in the CAR arising from the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons, UN وإذ يشير إلى قراره 2117 (2013)، وإذ يعرب عن بالغ القلق للتهديدات التي تطال السلام والأمن في جمهورية أفريقيا الوسطى نتيجة لنقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروع وتكديسها المخل بالاستقرار وإساءة استعمالها،
    Burkina Faso is working actively to establish peace and security in the West African subregion. UN وتعمل بوركينا فاسو بهمة لتوطيد دعائم السلم والأمن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Indirectly, those activities would contribute to promoting peace and security in the subregion as they involve frequent exchanges at the government and private sector level, which in turn promote mutual understanding of each other's countries and constraints, while development itself would act as a discouragement for conflict. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن تساهم بطريقة غير مباشرة في تعزيز السلم والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية، لأنها تنطوي على كثير من المبادلات على مستوى الحكومة والقطاع الخاص، وهذا بدوره يؤدي إلى تعزيز فهم كل منهما لبلد الآخر وللعراقيل التي يواجهها، في حين أن التنمية نفسها تحول دون نشوء الصراعات.
    CBMs can foster peace and security in the Mediterranean when accompanied by cooperative measures in the political, economic and other fields. UN وبوسع تدابير بناء الثقة أن ترعى السلم واﻷمن في البحر المتوسط عندما تكون مصحوبة بتدابير تعاونية في المجالات الاقتصادية والسياسية وغيرها.
    26. This proscription of the use of force within OAS of American States is not at odds with its purpose of strengthening peace and security in the hemisphere. UN ٢٦ - ولا يتعارض تحريم استعمال القوة داخل منظمة الدول اﻷمريكية، مع غرضها الرامي إلى تعزيز السلم واﻷمن في نصف الكرة اﻷرضية الذي تقع فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more