"peace and security on" - Translation from English to Arabic

    • السلام والأمن في
        
    • السلم والأمن في
        
    • سلام وأمن على
        
    • السلم واﻷمن على
        
    • السلام والأمن على
        
    • للسلام والأمن في
        
    • بالسلام والأمن في
        
    • للسلم والأمن في
        
    • السلام والأمن بشأن
        
    • السلم والأمن بشأن
        
    • والسلام والأمن بشأن
        
    • تحقيق السلم واﻷمن في
        
    Realizing this, we in Africa have taken bold and far-reaching initiatives to promote peace and security on the continent. UN وإدراكا منها لهذه الحقيقية، فإننا في أفريقيا اضطلعنا بمبادارت جسورة وبعيدة الأثر لتعزيز السلام والأمن في القارة.
    We believe that the full operationalization of this architecture and sustained support for individual structures constitute the key to peace and security on the continent. UN ونعتقد أن التفعيل الكامل لهذا الهيكل والدعم المستمر للهياكل المنفردة يشكلان مفتاح السلام والأمن في القارة.
    Does he think they are for peace and security on the Korean peninsula? I want an answer from the South Korean representative. UN هل يعتقد أنه من أجل إحلال السلام والأمن في شبة الجزيرة الكورية؟ أريد إجابة من ممثل كوريا الجنوبية.
    That would enhance the capacity of those bodies in their efforts to maintain peace and security on the continent. UN من شأن ذلك أن يعزز قدرة تلك الهيئات في جهودها الرامية إلى صون السلم والأمن في القارة.
    We hope that the Council will put greater emphasis on Africa's requests and support the efforts of the African Union to maintain peace and security on the continent. UN ونأمل أن يركز المجلس بصورة أكبر على طلبات أفريقيا ويدعم جهود الاتحاد الأفريقي لصون السلم والأمن في القارة.
    They want to live in peace and security on their own territory. UN إنهم يريدون أ، يعيشوا في سلام وأمن على أراضيهم.
    Let me extend to you my heartfelt greetings and sincere appreciation for your tremendous work and dedication to the cause of peace and security on our planet. UN اسمحوا لي أن أعرب لكم عن تحياتي القلبية وتقديري العميق لعملكم وتفانيكم الكبيرين في سبيل السلم واﻷمن على كوكبنا.
    Key collaborative efforts are under way to foster African solutions to threats to peace and security on the continent. UN وتبذل في الوقت الحالي جهود تعاونية أساسية لإيجاد حلول أفريقية للتهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن في القارة.
    The African Union has taken full ownership and responsibility for peace and security on the African continent. UN ولقد اضطلع الاتحاد الأفريقي بالملكية والمسؤولية الكاملتين عن تحقيق السلام والأمن في القارة الأفريقية.
    Our common denominator should remain the promotion of African ownership in the maintenance of peace and security on the continent. UN وينبغي أن يظل قاسمنا المشترك هو تعزيز الملكية الأفريقية في صون السلام والأمن في القارة.
    The Democratic People's Republic of Korea will continue to make every possible effort to ensure peace and security on the Korean peninsula and beyond. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بذل كل جهد ممكن لضمان تحقيق السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
    The Agency and its Director General can be rightfully proud of that recognition of their work in strengthening peace and security on our planet. UN وللوكالة ولمديرها العام أن يفخرا بحق بهذا التقدير لعملهما المتعلق بتعزيز السلام والأمن في كوكبنا.
    My Government supports and will actively participate in efforts to maintain peace and security on all the seas of the world. UN وتؤيد حكومتي الجهود المبذولة لصون السلام والأمن في جميع بحار العالم وسوف تشارك مشاركة فعلية فيها.
    We welcome the importance attributed to peace and security on the agenda of the United Nations and welcome the proclamation of the year 2000 as the International Year for the Culture of Peace. UN ونحن نرحب بالأهمية المعلقة على السلم والأمن في جدول أعمال الأمم المتحدة ونرحب بإعلان عام 2000 سنة دولية لثقافة السلم.
    Strategic stability also means enhancing peace and security on all continents, settling existing regional conflicts and preventing new ones and cutting off external support for them. UN والاستقرار الاستراتيجي يعني أيضا تعزيز السلم والأمن في جميع القارات، وتسوية الصراعات الإقليمية القائمة، ومنع نشوب صراعات جديدة، ووقف وصول الدعم الخارجي إليها.
    That cooperation is still necessary to foster African solutions to threats to peace and security on that continent. UN وما زال ذلك التعاون ضروريا لتعزيز الحلول الأفريقية لتهديدات السلم والأمن في تلك القارة.
    That is the only way to achieve the common prosperity of the Korean nation and to ensure peace and security on the Korean peninsula and beyond. UN وذلك هو السبيل الوحيد لتحقيق الازدهار المشترك للأمة الكورية، وكفالة السلم والأمن في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
    This is urgent to salvage the two-State solution of an independent, sovereign and viable State of Palestine, living side by side with Israel in peace and security on the basis of the pre-1967 borders. UN وإنه لأمر ملح إنقاذ الحل القائم على وجود دولتين، دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة والتي تمتلك مقومات البقاء، والتي تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    Moreover, they tend more towards doing harm than towards restoring international peace and security on a long-term basis. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تنزع الى إلحاق الضرر أكثر من نزوعها الى استعادة السلم واﻷمن على أساس طويل اﻷمد.
    LAS and ESCWA joint study on the effect of peace and security on the environment and sustainable development in the Arab region UN الدراسة المشتركة بين جامعة الدول العربية والإسكوا عن أثر السلام والأمن على البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة العربية
    As is well known, the source of threat to peace and security on the Korean peninsula is none other than the United States. UN وكما هو معروف، فإن مصدر التهديدات للسلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية ليس سوى الولايات المتحدة.
    Indeed, NEPAD is a programme of development of Africa that is closely linked to peace and security on the continent. UN وبالفعل، الشراكة هي برنامج للتنمية في أفريقيا يرتبط ارتباطا وثيقا بالسلام والأمن في القارة.
    Unfortunately, it has to be said that they have not yet assumed their full role within the system, because of, inter alia, their marginalization in the context of initiatives aimed at resolving certain conflicts that pose a threat to peace and security on our continent. UN وللأسف، لا بد من القول أنها لم تضطلع حتى الآن بدورها كاملا ضمن المنظومة، بحكم، في جملة أمور أخرى، تهميشها في سياق المبادرات الهادفة إلى حل بعض الصراعات التي تشكل تهديدا للسلم والأمن في قارتنا.
    At the level of the Headquarters, in Addis Ababa, a support team composed of a limited number of officers will soon be designated to liaise with AMIS and advise the Commissioner for peace and security on matters relating to the DPA implementation. UN وعلى صعيد المقر في أديس أبابا، سيعين عما قريب فريق للدعم يتألف من عدد محدود من الضباط لإجراء اتصالات مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وإسداء المشورة لمفوض السلام والأمن بشأن مسائل تتعلق بتنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    1. Takes note of the briefing made by the Commissioner for peace and security on the evolution of the situation in the Central African Republic. UN 1 - يحيط علما بالإحاطة الإعلامية التي قدمها مفوض السلم والأمن بشأن تطور الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: 5 training workshops conducted for members of the Guinea-Bissau branch of the Regional Network on Women, peace and security on leadership and conflict transformation skills UN :: تنظيم 5 حلقات عمل تدريبية لأعضاء فرع غينيا - بيساو للشبكة الإقليمية المعنية بالمرأة والسلام والأمن بشأن مهارات القيادة وتحويل النزاعات
    We are convinced that attaching importance to independence, peace and friendship in international relations conforms with the purposes and principles of the United Nations and makes a contribution to peace and security on the Korean peninsula, in Asia and in the rest of the world. UN ونحن على اقتناع بأن إيلاء اﻷهمية للاستقلال والسلم والصداقة في العلاقات الدولية يتفق مع أغراض اﻷمم المتحدة وأهدافها ويسهم في تحقيق السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية، وفي آسيا، وفي بقية العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more