"peace mission" - Translation from English to Arabic

    • بعثات السلام
        
    • بعثة السلام
        
    • بعثة للسلام
        
    • مهمة السلم
        
    • بعثة سلام
        
    • بعثة لحفظ السلام
        
    • بعثة السلم
        
    • ببعثة سلام
        
    • توجد فيها بعثات سلام
        
    Audit of Peace Mission Support and Rapid Response Section of OHCHR. UN مراجعة قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة التابع للمفوضية.
    It is now clear that effective and predictable financial support is crucial to the success of any Peace Mission. UN ومن الواضح، حاليا، أن الدعم المالي الفعال، والذي يمكن التنبؤ به، عامل حاسم في نجاح أي بعثة من بعثات السلام.
    Honorary President of the Legal and Social Peace Mission Institute UN رئيس شرفي لمعهد بعثات السلام القانونية والاجتماعية
    Despite this escalation, and the failure of the Commonwealth Peace Mission, Open Subtitles على الرغم من هذا التصعيد، وفشل من بعثة السلام الكومنولث،
    Women of the Cook Islands were currently serving in a Peace Mission to the Solomon Islands and in the New Zealand, Australian and United States armies. UN وأضاف أن المرأة من جزر كوك تعمل حاليا في بعثة للسلام في جزر سليمان وفي جيوش نيوزيلندا واستراليا والولايات المتحدة.
    On its part, the Federal Republic of Yugoslavia will strive to facilitate the UNPROFOR Peace Mission in the former Yugoslavia and contribute, within the limits of its possibilities, to reducing the Peace Mission costs. UN وستسعى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جانبها الى تيسير مهمة السلم التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا السابقة، وإلى اﻹسهام، في حدود إمكانياتها، في خفض تكاليف مهمة السلم.
    It proposes to explore a visit to a human rights component of a Peace Mission as a priority for a field visit in 2015. UN ويقترح المجلس البحث في القيام بزيارة إلى مكون حقوق الإنسان في إحدى بعثات السلام ضمن أولويات الزيارات الميدانية في عام 2015.
    The findings resulting from the assessment would be taken into account to ensure the best possible rationalization of and maximize support provided to peacekeeping missions, including any necessary restructuring and the relocation of the Peace Mission Support Unit. UN وستؤخذ في الاعتبار النتائج المنبثقة عن التقييم لترشيد الدعم المقدم لبعثات حفظ السلام على أفضل وجه وزيادته، بما في ذلك إجراء أي عملية لازمة لإعادة هيكلة وحدة دعم بعثات السلام ونقلها.
    Such a reinforced support unit would incorporate existing staff resources under the Peace Mission Support Service to provide enhanced support for policy planning for mission start-up and planning for peacekeeping mission reconfiguration, drawdown and exit strategies. UN وستضم هذه الوحدة المعززة الموارد البشرية المتاحة في دائرة دعم بعثات السلام لتقديم دعم محسن لتخطيط السياسات لبدء البعثات وتخطيط إعادة هيكلة بعثات حفظ السلام، واستراتيجيات تخفيض قوامها وإغلاقها.
    These are; (i) inclusion of women in the diplomatic services, (ii) sending women in UN Peace Mission, (iii) various delegations have also included women in international seminars and workshops. UN وهي `أ ' إدراج المرأة في الدوائر الدبلوماسية؛ `2 ' إيفاد المرأة في بعثات السلام للأمم المتحدة، `3 ' ضمت وفود عديدة النساء إلى الحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية.
    The premature withdrawal of international support for a peace process -- particularly the early termination of a Peace Mission -- could easily result in the breakdown of peace and the recurrence of conflict. UN وسحب الدعم الدولي قبل الأوان من أية عملية للسلام - وبالذات الإنهاء المبكر لبعثة ما من بعثات السلام - يمكن أن يفضي بكل سهولة إلى انهيار السلام واندلاع الصراع من جديد.
    Where a Peace Mission deploys to the field, it is also essential that the role and functions of my representative are defined in relation to those of senior officials of the United Nations already on the ground, such as the resident or humanitarian coordinator. UN وعند نشر بعثة من بعثات السلام في الميدان، لا بد أيضا أن يجري تحديد دور ممثلي وبيان مهامه في ضوء أدوار ومهام كبار موظفي الأمم المتحدة الموجودين أصلا في الميدان مثل المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية.
    45. The Board received an overview of the activities carried out by the Peace Mission Support and Rapid Response Section of OHCHR. UN 45- تلقى مجلس الأمناء عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلع بها قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة التابع للمفوضية السامية.
    704. Division support for peacekeeping operations is provided mainly by the Peace Mission Support and Rapid Response Section and the geographical branches, notably the Africa Branch, the Europe and the Americas Branch and the Asia-Pacific Branch. UN 704 - وتقدم الشعبة الدعم لعمليات حفظ السلام أساسا عن طريق قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة والفروع الجغرافية، لا سيما فرع أفريقيا وفرع أوروبا والأمريكتين، وفرع آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    The High Commissioner's intention is to consolidate the existing capacity of the Peace Mission Support Unit located in Geneva into a Peace Mission Support Service located in New York, remaining within the Field Operations and Technical Cooperation Division, with leadership commensurate with the scope of responsibilities required for the delivery of its mandate. UN وتعتزم المفوضة السامية توحيد القدرات الحالية لوحدة دعم بعثات السلام الموجودة في جنيف في دائرة لدعم بعثات السلام يكون مقرها نيويورك، وتظل تابعة لشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني، وتتناسب قيادتها مع نطاق المسؤوليات اللازم لتنفيذ ولايتها.
    There were Portuguese women soldiers in the Bosnia Peace Mission. UN وكان هناك جند من النساء البرتغاليات في بعثة السلام في البوسنة.
    Germany will contribute up to 2,400 troops to that Peace Mission. UN وستساهم ألمانيا في بعثة السلام تلك بقوات يصل تعدادها إلى 400 2 فرد.
    We congratulate the African Peace Mission for its contribution to the peace process and we welcome the deployment of United Nations peacekeepers to Burundi. UN ونهنئ بعثة السلام الأفريقية بإسهامها في عملية السلام، كما نرحب بنشر أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في بوروندي.
    A multidimensional approach, including measures to address the root causes of the conflict, were necessary for a Peace Mission to be successful. UN ويلزم اتخاذ نهج متعدد اﻷبعاد، بما في ذلك تدابير لمعالجة اﻷسباب الجذرية للصراع من أجل إنجاح بعثة للسلام.
    Since your reports indicate that the Security Council is about to make a new decision on the extension of the UNPROFOR mandate, I wish to inform you that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia considers that conditions have not yet been created for terminating the UNPROFOR Peace Mission and that the UNPROFOR presence in the UNPAs is necessary until a political settlement is reached. UN ولما كانت تقاريركم تفيد أن مجلس اﻷمن على وشك اتخاذ قرار جديد بمد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإنني أود أن أبلغكم أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ترى أن الظروف لم تتهيأ بعد ﻹنهاء مهمة السلم التي تضطلع بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وأن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أمر ضروري حتى يتم التوصل الى تسوية سياسية.
    Foremost among these initiatives was the ground-breaking decision to send a Peace Mission to the Solomon Islands in response to a plea for assistance from that country. UN أولى تلك المبادرات كانت إرسال بعثة سلام الى جزر سليمان استجابة لطلب المساعدة من ذلك البلد.
    As a country participating in MINUSTAH, the first Peace Mission with a majority of Latin American contingents, in terms of both troops and the military command, Argentina is pleased that the Mission has become a decisive factor in re-establishing stability and security in the country and in supporting the Haitian people in its commitment to democracy. UN إن الأرجنتين، بوصفها بلدا مساهما في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وهي أول بعثة لحفظ السلام غالبية وحداتها من أمريكا اللاتينية، فيما يتعلق بالقوات والقيادة العسكرية على السواء، يسرها أن ترى البعثة قد أصبحت عاملا حاسما في إعادة الاستقرار والأمن لهايتي وفي دعم شعب هايتي في التزامه بالديمقراطية.
    I feel duty-bound to draw your attention to the fact that it is of vital importance for the continuation of the Peace Mission in this region that the United Nations guarantees the remaining Serbian population the minimum personal safety and respect for their human rights. UN ان من واجبي أن ألفت نظركم الى أن استمرار بعثة السلم في هذه المنطقة لن يستقيم إلا إذا ما ضمنت اﻷمم المتحدة لما تبقى من السكان الصرب الحد اﻷدنى في التمتع بالسلامة الشخصية وحقوق الانسان.
    In the case of a political Peace Mission or peace-building office, these functions are discharged within DPA, with equally limited human resources. UN وإذا تعلّق الأمر ببعثة سلام سياسية أو مكتب لبناء السلام، يُضطلع بهذه المهام في إدارة الشؤون السياسية، بموارد بشرية محدودة بالمثل.
    The presence of the United Nations in countries where there was no Peace Mission could also contribute to international peace and security. UN وإن وجود الأمم المتحدة في البلدان التي لا توجد فيها بعثات سلام قد يساهم أيضا في إرساء السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more