"peace of" - Translation from English to Arabic

    • سلام
        
    • راحة
        
    • بالسلم
        
    • السلم في
        
    • بسلم
        
    • وراحة
        
    • الصلح في
        
    • بسلام
        
    • طمأنينة
        
    • وسلام
        
    • لسلام
        
    • لسلم
        
    • للسلم في
        
    • تريح
        
    • السلام فى
        
    The founding Members resolved that the peace of the world must never again be destroyed by the will and the wickedness of any man. UN إذ أن الأعضاء المؤسسين قد عقدوا العزم على أنه لا يجوز البتة تدمير سلام العالم على أيدي أي إنسان شرير محب للأذى.
    It is no simple task to transform the fragile peace of post-conflict situations into durable peace, security and development. UN وتحويل السلام الهش في حالات ما بعد انتهاء الصراع إلى سلام دائم وأمن وتنمية مهمة ليست بسيطة.
    Develop conditions that allow the elderly to live with peace of mind UN ' 6` تطوير الظروف التي تسمح للمسنين بالعيش في راحة بال
    peace of mind and protection against unscrupulous officials are very attractive benefits. UN تعتبر راحة البال والحماية من موظفين عديمي الضمير فوائد شديدة الجاذبية.
    If the security and peace of the region is really a concern for Azerbaijan, I wonder about the security vacuum that will be created afterward. UN وإذا كانت أذربيجان منشغلة بالسلم والأمن في المنطقة، أتساءل عن الفراغ الأمني الذي سينشأ بعدئذ.
    And, the peace of 70 employees of Hwa Dam Architecture and 20 employees of my law firm. Open Subtitles و ، سلام ل70 موضف فى مكتب دوا هي للإنشاءات و 20 موظف فى شركتي.
    However, as everyone says, peace is not only the absence of war, true peace comes from within, the peace of spirit. UN ولكن السلام، مثلما يقول الجميع، لا يعني فقط غياب الحرب؛ فالسلام الحقيقي ينبع من الوجدان، سلام الروح.
    It cannot be a peace of large nations or of small nations. UN ولا يمكن أن يكون سلام الدول الكبيرة أو الدول الصغيرة.
    Additionally, intervention of international society must not threaten peace of the Korean Peninsula and be justifiable and peaceful by the fair subject. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا يهدد تدخل المجتمع الدولي سلام شبه الجزيرة الكورية ويجب أن يكون مبررا وسلميا فيما يهدف إليه.
    Jerusalem, the eternal capital of Israel, now calls for a peace of honour, of courage and of brotherhood. UN إن القدس، العاصمة الأبدية لإسرائيل، لتدعو الآن إلى سلام الكرامة والشجاعة والأخوة.
    I assure you that our people will continue to pursue and protect the peace of the brave in the Middle East. UN وأؤكد لكم أن شعبنا سيستمر في متابعة وحماية سلام الشجعان فــــي منطقة الشرق اﻷوسط.
    Can you believe we moved here for peace of mind? Open Subtitles أتصدق أننا انتقلنا إلى هنا بحثاً عن راحة البال
    Well, do you think you would find peace of mind by visiting her and telling her how you really feel? Open Subtitles حسنا، هل تعتقد أنك سوف تجد راحة البال من خلال زيارة لها، ونقول لها كيف كنت تشعر حقا؟
    Just for peace of mind, the father of this child is...? Open Subtitles فقط من أجل راحة البال دعيني أسأل والد هذا هو؟
    But I don't know what peace of mind means to you. Open Subtitles لكنني لا أعرف ما الذي تعنيه راحة البال بالنسبة إليك
    Forgive me, it was thoughtless to disturb your peace of mind. Open Subtitles سامحني ، كانت فكرة طائشة لـ تعكير صفو راحة بالك
    We therefore acknowledge the commitment to peace of President Chissano and Mr. Dhlakama, who have given an example to the leaders of other countries experiencing internal struggles. UN ونحيي بالتالي الالتزام بالسلم من جانب الرئيس شيسانو والسيد دلاكاما اللذين أعطيا مثالا لقادة البلدان اﻷخرى التي تعاني صراعات داخلية.
    I hereby solemnly reiterate that the military actions against Kosovo and other parts of Yugoslavia violate the norms governing international relations and are detrimental to the peace of the Balkan region. UN وأنا أكرر هنا رسمياً أن الأعمال العسكرية ضد كوسوفو وسائر أنحاء يوغوسلافيا تنتهك القواعد الناظمة للعلاقات الدولية وأنها تضر بالسلم في منطقة البلقان.
    It was only by the collective maintenance of global peace that the peace of individual countries could be safeguarded. UN وليس بالإمكان صون السلم في فرادى البلدان إلا بالصيانة الجماعية للسلم العالمي.
    In accordance with article 27, the coastal State can exercise criminal jurisdiction against a foreign ship which engages in an act that disturbs the peace of the country or the good order of the territorial sea, or if the consequences of the crime extend to the coastal State. UN ووفقا للمادة 27، يمكن للدولة الساحلية أن تمارس الولاية الجنائية على ظهر سفينة أجنبية تقوم بفعـــــل يخل بسلم البلد أو بحسن النظام في البحر الإقليمي، أو إذا امتدت نتائج الجريمة إلى الدولة الساحلية.
    These days our attention is also focused on the threat of terrorism to our societies, institutions, ways of life and peace of mind. UN واهتمامنا اليوم ينصب أيضاً على مسألة الإرهاب التي تهدد مجتمعاتنا ومؤسساتنا وأساليب حياتنا وراحة بالِنَا.
    These private individuals also accompanied police officers and security personnel when they brought the detainees before the justice of the peace of the Municipality of Santa Cruz Barillas. UN كما رافق هؤلاء الأفراد ممثلي قوات الأمن وأفراد الشرطة في عرض المعتقلين على قاضي الصلح في بلدية سانتا كروس دي باريّاس.
    Arming himself with courage and hope, he brought the peace of the brave to the Oslo Accords of 1993 and to the subsequent talks in Washington. UN ومتسلحا بالشجاعة والأمل، جــاء بسلام الشجعان إلى اتفاقات أوسلو في عام 1993 وإلى المحادثات اللاحقة في واشنطن.
    ○Establishment of a nursing care system that allows the elderly to live with peace of mind UN ○ وضع نظام للرعاية الصحية والاجتماعية يسمح للمسنين بالعيش في طمأنينة
    In fact, no religion promotes violence, but all promote the ideals of compassion, respect for the dignity of life and the peace of humankind. UN وفي الواقع، لا يوجد دين يشجع على العنف، وجميع الأديان تشجع مُثل التعاطف واحترام كرامة الحياة البشرية وسلام البشرية.
    The most sensible approach to true understanding and peace of mind. Open Subtitles الطريقة المثاليّة السلسة للفهم الصحيح و لسلام العقل.
    A lengthy and exaggerated statement criticizing the Islamic Republic of Iran had made no mention of the nuclear regime in Israel, which posed a threat to the peace of the region and the security of the entire international community. UN والبيان الطويل والمبالغ فيه الذي انتقد جمهورية إيران الإسلامية لم يذكر النظام النووي في إسرائيل الذي يشكل تهديداً لسلم المنطقة ولأمن المجتمع الدولي بأكمله.
    “to build a firm foundation for the peace of the world”. (Official Records of the General Assembly, First Session, Plenary Meetings, 22nd meeting, p. 326) UN " ﻹرساء أساس وطيد للسلم في العالم " . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة اﻷولى، الجلسات العامة، الجلسة ٢٢، ص ٣٢٦(
    That you can have peace of mind, improved health and a never ceasing flow of energy. Open Subtitles ذلك يمكن أن تريح بالك، تحسن صحتك، وتزيد تدفق الطاقة.
    Royal families keep the peace of Europe in bridal beds. Open Subtitles إن العائلات المالكة فى أوروبا تحافظ على السلام فى فراش الزفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more