"peace-keeping forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات حفظ السلام
        
    • قوات حفظ السلم
        
    • وقوات حفظ السلام
        
    • قوات لحفظ السلم
        
    • لقوات حفظ السلام
        
    • وقوات حفظ السلم
        
    • قوات لحفظ السلام
        
    • لقوات حفظ السلم
        
    • بقوات حفظ السلم
        
    • قوات صون السلم
        
    • القوات الجماعية لحفظ السلم
        
    • قوات صنع السلم
        
    The role of peace-keeping forces will have to be redefined. UN ولا بد من إعادة تعريف دور قوات حفظ السلام.
    Considering the corresponding appeals by the sides for the continuation of the functioning of the Collective peace-keeping forces, UN وإذ يضع في اعتباره نداءات اﻷطراف الداعية إلى استمرار قوات حفظ السلام الجماعية في أداء مهامها،
    But peace-keeping forces are useless if there is no will for peace in the hearts of fighters. UN ولكن قوات حفظ السلام تصبح عديمة الفائدة إذا لم تتوفر الرغبة في السلم لدى المتحاربين.
    The prosecution of those who attack the peace-keeping forces must be efficiently organized. UN ومحاكمة من يهاجمون قوات حفظ السلم مسألة لابد من تنظيمها بكفاءة.
    It has also been proposed that the Government introduce an ethic code binding on the employees and civil servants of State companies and the peace-keeping forces and preventing the purchasing of sexual services in Finland and abroad. UN وجرى أيضا اقتراح قيام الحكومة بسن قانون أخلاقي ملزم للعاملين والموظفين لدى الشركات الحكومية وقوات حفظ السلام يمنع شراء الخدمات الجنسية في فنلندا والخارج.
    These oblige all States in whose territory peace-keeping forces are deployed to ensure that United Nations forces and personnel are not obstructed in carrying out their Security Council mandate. UN وهذه القواعد تلزم جميع الدول التي توزع في أقاليمها قوات لحفظ السلم بأن تكفل عدم اعاقة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها لدى اضطلاعهم بالولاية المكلفين بها من مجلس اﻷمن.
    It strongly deplores the loss of life of civilians and of members of the Commonwealth of Independent States Collective peace-keeping forces as a result of acts of violence. UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    The collective peace-keeping forces shall be formed on a coalition basis by the States which have agreed to take part in PKO. UN تشكل قوات حفظ السلام الجماعية على أساس ائتلافي بمشاركة الدول التي توافق على المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    Statute on Collective peace-keeping forces in the UN قانون قوات حفظ السلام الجماعية في رابطة الدول المستقلة
    The operations of the Collective peace-keeping forces must not violate the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the frontiers of the States in whose territory the operation is being conducted. UN ينبغي ألا تمس أنشطة قوات حفظ السلام الجماعية سيادة الدول التي تُنفذ العملية على أراضيها وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها.
    II. COMPOSITION, TASKS AND FUNCTIONS OF THE COLLECTIVE peace-keeping forces UN ثانيا - تكوين قوات حفظ السلام الجماعية ومهامها ووظائفها
    He shall be directly in charge of the entire personnel of the Collective peace-keeping forces. UN وهو يتحمل مسؤولية مباشرة عن جميع أفراد قوات حفظ السلام الجماعية.
    Planning the deployment of the Collective peace-keeping forces and ensuring that units and subunits are promptly informed of their tasks as decided by the Commander; UN تخطيط وزع قوات حفظ السلام الجماعية وضمان إبلاغ الوحدات والمفارز فورا بمهامها التي يقررها القائد؛
    Maintaining records of the fighting strength, numerical composition and deployment of the units and subunits of the Collective peace-keeping forces; UN الاحتفاظ بسجلات للقوة القتالية لوحدات ومفارز قوات حفظ السلام الجماعية وتكوينها العددي وأوضاع وزعها؛
    It may carry out duties within the Collective peace-keeping forces or independently. UN ويمكن للفريق إنجاز واجبات في إطار قوات حفظ السلام الجماعية أو بصورة مستقلة.
    However, we are trying to compensate, at least partially, through our contribution to the peace-keeping forces. UN غير أننــا نحــاول تعويض ذلك، على اﻷقل جزئيا، من خلال إسهامنا في قوات حفظ السلم.
    This changes the principles of the use of peace-keeping forces. UN ويغــير هذا قواعد استخدام قوات حفظ السلم.
    The measures taken in cooperation with the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and the peace-keeping forces in the Commonwealth of Independent States had raised hopes for a peaceful settlement. UN وقد بعثت التدابير التي اتخذت بالتعاون مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوات حفظ السلام في كمنولث الدول المستقلة اﻵمال في التوصل الى حل سلمي.
    These oblige all States in whose territory peace-keeping forces are deployed to ensure that United Nations forces and personnel are not obstructed in carrying out their Security Council mandate. UN وهذه القواعد تلزم جميع الدول التي تُوزع في أقاليمها قوات لحفظ السلم بأن تكفل عدم إعاقة قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها لدى اضطلاعهم بالولاية المكلفين بها من مجلس اﻷمن.
    Measures must be brought into force which will ensure that training of peace-keeping forces is improved and abuses are punished. UN ويجب تطبيق تدابير تكفل تحسين التدريب الموفر لقوات حفظ السلام والمعاقبة على الانتهاكات المرتكبة.
    Simultaneously, international observers and peace-keeping forces will enter the areas thus formed. UN وسيقوم المراقبون الدوليون وقوات حفظ السلم في نفس الوقت بدخول المناطق التي تتشكل على هذا النحو.
    The lack of well-trained and well-equipped peace-keeping forces, ready to be deployed at short notice, may preclude successful action. UN وعدم وجود قوات لحفظ السلام تكون حسنة التدريب والتجهيز ومستعدة للوزع بعد وقت قصير من اﻹخطار قد يحول دون القيام بعمل ناجح.
    Regional peace-keeping forces or monitoring missions would have an important role in future in assisting UNHCR in its work. UN وإن لقوات حفظ السلم اﻹقليمية أو بعثات الرصد دورا هاما في المستقبل في مساعدة المفوضية في عملها.
    2. The parties consider that the maintenance of peace would be promoted by an increase in the number of international observers in the zone of conflict and by the use of international peace-keeping forces, subject to agreement by the Security Council and the Secretary-General. UN ٢ - يرى الطرفان أن صون السلم سوف يتعزز عن طريق زيادة عدد المراقبين الدوليين الموجودين في منطقة النزاع وعن طريق الاستعانة بقوات حفظ السلم الدولية، وذلك رهنا بموافقة مجلس اﻷمن واﻷمين العام.
    It has been found that peace-keeping forces should be more qualified and better trained and equipped for special missions in each peace-keeping operation. UN لقد وجد أن قوات صون السلم ينبغي أن تكون مؤهلة ومدربة ومجهزة بدرجة أكبر للمهام الخاصة في كل عملية لصون السلم.
    In Tajikistan the collective peace-keeping forces are rightly perceived as a barrier preventing incendiary sparks from the continuing bloody civil war in neighbouring Afghanistan from carrying across our southern frontier, and they are particularly welcomed as a form of protection against acts of armed terrorism. UN وتعتبر طاجيكستان القوات الجماعية لحفظ السلم حاجزا يحمي حدودنا الجنوبية من شرارات الخطر التي تأتيها من النزاع الدامي المستمر في أفغانستان المجاورة، أي وسيلة لاتقاء شر الارهاب المسلح.
    I am confident that the closest cooperation and coordination will continue to prevail in the relations between the CIS peace-keeping forces and the United Nations Mission of Observers in Georgia (UNOMIG). UN وإني لعلى ثقة من استمرار أواصر التعاون والتنسيق الوثيقة بين قوات صنع السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. إ. كوروتشينيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more