"peaceful elections" - Translation from English to Arabic

    • انتخابات سلمية
        
    • الانتخابات السلمية
        
    • إجراء الانتخابات في أجواء سلمية
        
    The commitments to peaceful elections and increased participation of women were positive. UN وكانت الالتزامات بإجراء انتخابات سلمية وزيادة مشاركة المرأة من الأمور الإيجابية.
    The Special Representative stated that peaceful elections were important in solidifying progress in Liberia. UN وذكرت الممثلة الخاصة أن إجراء انتخابات سلمية عامل هام في توطيد التقدم المحرز في ليبريا.
    Several countries have conducted peaceful elections, and there is growing tolerance and accommodation between the ruling and opposition parties in many countries. UN إذ أجرت عدة بلدان انتخابات سلمية ويسود الكثير من التسامح والتراضي بين الأحزاب الحاكمة وأحزاب المعارضة في كثير من البلدان.
    The 2006 national and regional elections were the first peaceful elections in 14 years. UN وقد كانت الانتخابات الوطنية والإقليمية لعام 2006 أول انتخابات سلمية منذ 14 عاماً.
    peaceful elections in late 2006 and improvements in the level of political and social stability in the post-election period have, to a great extent, enhanced the economic and investment climate. UN كما أدت الانتخابات السلمية في أواخر عام 2006 والإصلاحات في مستوى الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي في فترة ما بعد الانتخابات إلى تحسين المناخ الاقتصادي ومناخ الاستثمار بدرجة كبيرة.
    The Special Representative urged the two representatives to continue their cooperation in order to ensure peaceful elections. UN وقد حث الممثل الخاص الممثلين على مواصلة تعاونهم من أجل ضمان إجراء انتخابات سلمية.
    It is important that the polls be held in a political climate conducive to peaceful elections. UN ومن المهم أن تتم عمليات الاقتراع في جو سياسي ملائم لإجراء انتخابات سلمية.
    Other United Nations entities have also worked towards peaceful elections in Liberia. UN وعملت أيضاً كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة على تحقيق انتخابات سلمية في ليبريا.
    He concluded by noting that the role of the media would be instrumental in holding peaceful elections. UN وأنهى حديثه مشيرا إلى أنه سيكون لوسائط الإعلام دور محوري في إجراء انتخابات سلمية.
    Political transitions resulting from peaceful elections were observed on all continents, including in a large number of African countries. UN وحدثت عمليات انتقال سياسية نتيجة انتخابات سلمية في جميع القارات، بما في ذلك عدد كبير من البلدان الإفريقية.
    A political atmosphere conducive to credible and peaceful elections needs to be created as a matter of urgency. UN ويلزم القيام على سبيل الاستعجال بتهيئة جو سياسي يفضي إلى إجراء انتخابات سلمية ذات مصداقية.
    For example, peaceful elections were held in 13 countries in 2010 and in 20 countries in 2011. UN فعلى سبيل المثال، عقدت انتخابات سلمية في 13 بلداً في عام 2010، وفي 20 في عام 2011.
    This joint initiative supports national efforts to promote peaceful elections, reduce political violence and increase women's participation in the electoral process. UN وتدعم هذه المبادرة المشتركة الجهود الوطنية للتشجيع على إجراء انتخابات سلمية والحد من العنف السياسي وزيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    On 30 June 1993 the people of Belize voted, through peaceful elections, for a new government. UN ففي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣ صوت شعب بليز لصالح حكومة جديدة من خلال انتخابات سلمية.
    36. With regard to the comments made concerning article 1 of the Covenant, self-determination had been ensured by a free and fair election in 1991 which had promptly been followed by peaceful elections to local bodies. UN ٦٣- وفيما يتصل بالتعليقات حول المادة ١ من العهد، قال إن تقرير المصير قد كُفل من خلال الانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام ١٩٩١ والتي أعقبتها مباشرة انتخابات سلمية للهيئات المحلية.
    UNOCI will play an important political role by, inter alia, facilitating dialogue and focusing on pre-election activities that promote an environment conducive to peaceful elections. UN وستضطلع العملية بدور سياسي هام من خلال القيام بجملة أمور منها تيسير الحوار والتركيز على تنفيذ أنشطة قبل الانتخابات من شأنها أن تعزز تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية.
    They stressed the importance of holding credible, inclusive and peaceful elections in Guinea-Bissau on 16 March 2014 and urged Guinea-Bissau's stakeholders to create conditions conducive to the elections. UN وشددوا على أهمية إجراء انتخابات سلمية تتسم بالمصداقية والشمولية في غينيا - بيساو في 16 آذار/مارس 2014، وحثوا الجهات المعنية في البلد على تهيئة ظروف مؤاتية للانتخابات.
    The mission focused most of its efforts on facilitating the creation of an environment conducive to the holding of credible and peaceful elections and was unable to achieve the following: UN وركز المكتب المتكامل معظم جهوده على تيسير تهيئة بيئة تفضي إلى إجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية، ولم يتمكن من إنجاز ما يلي:
    74. One of the most significant achievements in Kenyan history was the holding of peaceful elections in Kenya in 2013. UN 74- إن أحد أهم الإنجازات التي تحققت في تاريخ كينيا هو إجراء انتخابات سلمية في كينيا في عام 2013.
    I hope that may have contributed in small part to last week's peaceful elections in that country. UN وآمل أن يكون ذلك قد ساعد ولو بقدر بسيط في الانتخابات السلمية التي أجريت في الأسبوع الماضي في ذلك البلد.
    Given that peaceful elections have eluded Côte d'Ivoire since the crisis broke out in 2002, these elections will represent an important milestone of the sustainability of stability. UN ونظرا لتعذر إجراء الانتخابات في أجواء سلمية في كوت ديفوار منذ اندلاع الأزمة في عام 2002، فإن هذه الانتخابات ستمثل معلما هاما في تحقيق استمرار الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more