"peak of" - Translation from English to Arabic

    • ذروة
        
    • الذروة
        
    • أوج
        
    • قمة
        
    • ذروتها
        
    • ذروته
        
    • قمّة
        
    • بلغه
        
    • أعلى مستوى لها
        
    • أقصى ارتفاع
        
    • من أعلى مستوى
        
    • الأقصى البالغ
        
    • مستواه المرتفع
        
    It does a body good to see you bright-eyed, bushy-tailed and back in the peak of health again. Open Subtitles انه يقوم الجسم جيد أن أراك مشرق العينين، خطها الذيل والظهر في ذروة الصحة مرة أخرى.
    At the peak of operations, 28,000 square metres of storage space was available to the humanitarian community. UN وفي ذروة العمليات، كانت هناك مساحة للتخزين تبلغ 000 28 متر مربع متاحة لمجتمع المساعدة الإنسانية.
    Consequently, the incidence of extreme poverty had decreased from a peak of 44 per cent in 1994 to 36 per cent in 2005. UN ونتيجة لذلك، تراجع معدل انتشار الفقر المدقع من ذروة بلغت 44 في المائة في عام 1994 إلى 36 في المائة في عام 2005.
    Yes, the mid-50's were the peak of your career... Open Subtitles أجل. في منتصف الخمسينات بلغتِ الذروة في عملك
    At the peak of this disaster, nearly 13 million people in the region had to depend on humanitarian assistance. UN وفي أوج هذه الكارثة، اضطُر 13 مليون نسمة في المنطقة إلى الاعتماد على تلقي المساعدات الإنسانية.
    In 1,000 years, the small persecuted Jewish sect had risen to a peak of unprecedented and, frankly, unexpected power. Open Subtitles في ألف عام، الطائفة اليهودية الصغيرة والمضطهدة ،ارتقت إلى قمة السلطة غير المحدودة وصراحةً، غير المتوقعة أيضاً
    Although these figures show that the peak of alleged cases of disappearances occurred in 1994 and that there has been a decrease in their number, disappearances still continue to occur in Turkey. UN وعلى الرغم من أن هذه اﻷرقام تبين أن حالات الاختفاء المزعوم بلغت ذروتها في عام ٤٩٩١ وأن أعدادها متجهة نحو الانخفاض، فإنه لا تزال تحدث حالات اختفاء في تركيا.
    The average has fallen from a peak of 0.11 mSv in 1963. UN انخفض المتوسط من ذروته التي بلغها في عام 1963 عندما وصل إلى 0.11 ملِّيسيفرت.
    The peak electricity load is only 96 kW, compared with the conventional peak of 280 kW. UN وتبلغ ذروة حمولة الكهرباء 96 كيلو واط ساعة فقط، مقارنة بـ 280 كيلو واط ساعة في الذروة التقليدية.
    My country hosted His Excellency Mr. Asif Ali Zardari, President of Pakistan, in an important visit to Damascus at the peak of the flood disaster. UN لقد استضافت بلادي فخامة الرئيس الباكستاني زرداري في زيارة هامة للعاصمة دمشق، وذلك خلال ذروة كارثة الفيضانات.
    7. According to Government figures, approximately 2.3 million people left their homes at the peak of the displacement. UN 7 - وفقاً للأرقام الحكومية، ترك نحو مليونين وثلاثمائة ألف نسمة ديارهم في ذروة عملية التشريد.
    This was the peak of the national liberation movement, when one of the slogans called for an improvement in the demographic situation in the country. UN وهذه الفترة هي فترة ذروة حركة التحرير الوطني حينما كان أحد الشعارات يدعو إلى تحسين الحالة الديموغرافية للبلد.
    The 1997 total is 27 per cent lower than the peak of $7.3 billion reached in 1994. UN وكان المجموع لعام ١٩٩٧ أقل ﺑ ٢٧ في المائة من ذروة عام ١٩٩٤ التي بلغت ٧,٣ بليون دولار.
    At the peak of the exodus of Afghan refugees, there were more than 3.5 million of them in Pakistan. UN ففي ذروة نزوح اللاجئين الأفغان، كان هناك أكثر من 3.5 من ملايين اللاجئين في باكستان.
    The effects of the war on the economy were even accentuated as it took place at the peak of the tourist, fishing and harvest season. UN ومما زاد من حدة آثار الحرب على الاقتصاد أنها وقعت في ذروة موسم السياحة وصيد الأسماك وجمع المحاصيل.
    The fact that the tsunami disaster occurred during the peak of the fishing season increased the number of people affected. UN وأدى حدوث كارثة تسونامي في ذروة موسم صيد الأسماك إلى زيادة عدد الأشخاص المتضررين.
    The number of statisticians from developing countries who were sponsored by the Division to participate in study visits stayed relatively stable at approximately 140 per year, with a peak of 185 in 2007. UN وظل عدد الإحصائيين من البلدان النامية الذين شاركوا في زيارات دراسية تحت رعاية الشعبة مستقرا نسبيا عند 140 شخصا سنويا تقريبا مع بلوغه الذروة في عام 2007 بتسجيل 185 شخصا.
    It would therefore be a truism to say that Ivorian agriculture was already at the peak of its development before these children arrived in Côte d'Ivoire. UN فمن المنطق إذن التأكيد أن الزراعة الإيفورية كانت قد بلغت أوج نموها قبل وصول هؤلاء الأطفال إلى الإقليم الإيفوري.
    It begins at the contour line of 550 metres above sea level and reaches a height of 4,211 metres above sea level at the peak of Tajamulco volcano. UN ويبدأ من عند الخط المتعرج على ارتفاع ٠٥٥ مترا فوق مستوى سطح البحر ويصل إلى ارتفاع ١١٢ ٤ مترا عند قمة بركان تاخامولكو.
    These figures show that the peak of alleged disappearances occurred in 1994 and that there has been a decrease in their number. UN وهذه الأرقام تشير إلى أن حالات الاختفاء المدّعى وقوعها بلغت ذروتها في عام 1994 وأن العدد يميل إلى الانخفاض.
    It rose to a peak of about 17,600 tonnes in 1998, and recently fell to about 13,400 tonnes in 2002. UN وقد ارتفع إلى ذروته والتي بلغت 17600 طن في عام 1998، وقد انخفضت مؤخراً إلى ما يقرب من 13400 طن في عام 2002.
    At the peak of the dry season, an anthrax epidemic sweeps through the crowded colony, killing dozens of hippos. Open Subtitles في قمّة فصل الجفاف، ينتشر وباء الجمرة عبر المستعمرة المزدحمة قاتلاً عشرات أفراس النهر.
    In the United States, seizures increased to 2,033 tons in 2011, just below the peak of 2,049 tons of total seizures in 2009 and higher than the 1,931 tons seized in 2010. UN وفي الولايات المتحدة، ارتفعت المضبوطات إلى 033 2 طنا في عام 2011، أي أقل قليلا من رقم الذروة الذي بلغه إجمالي المضبوطات في عام 2009 وهي 049 2 طناً، وأعلى مما كانت عليه في عام 2010، وهو 931 1 طنا.
    The number of nominations submitted by non-Article 5 parties had continued to decline, from a peak of 143 in 2003 to 8 in 2012. UN وقد تواصل انخفاض عدد التعيينات المقدمة من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، إذ تراجعت من أعلى مستوى لها بلغ 143 تعييناً في عام 2003 إلى 8 تعيينات في عام 2012.
    10. The world population growth rate has fallen from its peak of 2 per cent per year in the late 1960s to slightly above 1 per cent today. UN 10 - وقد انخفض معدل النمو السكاني في العالم من أقصى ارتفاع له، وهو 2 في المائة في أواخر الستينات من القرن الماضي، إلى ما يزيد قليلا على 1 في المائة اليوم.
    In particular, public investment rates fell from a peak of 11.5 per cent in 1982 to about 5 per cent in 2012. UN وعلى وجه الخصوص، تراجعت معدلات الاستثمار العام من الحد الأقصى البالغ 11.5 في المائة في عام 1982 إلى نحو 5 في المائة في عام 2012.
    In contrast, in Western Europe, unemployment was nearly twice as high at 7.9 per cent in 2000, but down from a peak of 10.5 per cent in 1994. UN أما في أوروبا الغربية، فقد كان معدل البطالة ضعف نظيره تقريبا في الولايات المتحدة، إذ بلغ 7.9 في المائة عام 2000، وإن كان قد انخفض عن مستواه المرتفع لعام 1994، إذ بلغ آنذاك 10.5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more