"people do not" - Translation from English to Arabic

    • الناس لا
        
    • شخص لا
        
    • الأشخاص لا
        
    • السكان لا
        
    • الناس ليس
        
    • الناس ليست
        
    • الشعب لا
        
    There is also evidence that people do not save in the prime of their lives as suggested by the life-cycle hypothesis. UN وهناك أيضا دلائل على أن الناس لا يدخرون وهم في أوج حياتهم حسبما تتوقع ذلك الافتراضات المتعلقة بدورة الحياة.
    It provides a compelling analysis of why the vast majority of people do not yet have access to sound financial services. UN وهو يتضمن تحليــلا مقنعا للأسباب التي تجعل الغالبية العظمى من الناس لا يحصلون حتى الآن على خدمات ماليــة سليمة.
    Non, Mademoiselle Savernake. people do not doodle in the dark. Open Subtitles لا,لا يا انسة سافيرنك, الناس لا يعبثون فى الظلام
    Some 884 million people lack safe drinking water and more than 2.6 billion people do not have basic sanitation. UN ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    The poorest people do not benefit much from health services. UN :: أفقر الأشخاص لا يستفيدون كثيرا من الخدمات الصحية.
    people do not understand how hard a pilot of racing cars. Open Subtitles الناس لا يعلمون مدى صعوبة ان تكون سائق سيارة سباقات.
    We note that people do not share the same vision in this area and are not speaking the same language. UN ونلاحظ أن الناس لا يتشاطرون نفس الرؤية في هذا المجال ولا يتكلمون نفس اللغة.
    But volunteerism has its roots in the simple fact that people do not live in isolation. UN ولكن العمل التطوعي يستمد جذوره من واقع بسيط مفاده أن الناس لا يعيشون في عزلة عن غيرهم.
    We just have to try to accept that people do not always think alike. UN علينا مجرد أن نحاول بقبول أن الناس لا يفكرون دوما بنفس الطريقة.
    people do not feel secure. They don't feel stable in their life. UN إن الناس لا يشعرون باﻷمان، ولا يشعرون باستقرار حياتهم التي يعيشونها.
    Indeed, most of these people do not even comprehend the issues at stake and the perceived objectives of the perpetrators of the terrorist acts. UN والواقع أن معظم هؤلاء الناس لا يعرفون شيئا عن القضايا المتنازع عليها واﻷهداف المتصورة لمرتكبي اﻷعمال الارهابية.
    Sometimes they go on for years but people do not give up. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها تستمر لسنوات ولكن الناس لا تستسلم.
    Some people do not share them in winning the World championships Open Subtitles بعض الناس لا نصيب لهم في الفوز بالبطولات العالميّة
    people do not like to be told how to spend their money. Open Subtitles الناس لا تحب أن يتدخل آخرون في كيفية صرفهم للمال
    You have access to information that most people do not. Open Subtitles لديك صلاحية لمعرفة معلومات أغلب الناس لا يعلمها
    The people do not want the government interfering with how they spend their money. Open Subtitles الناس لا يريدون من الحَكومة ان تتدخل بكم يّصرفون من مالهم.
    but, a billion people do not have sufficient access to clean drinking water. Open Subtitles لكن هنالك مليار شخص لا يحصلون على ما يكفي من مياه الشرب النظيفة
    The sanitation target in the Millennium Development Goals is unlikely to be met, as some 2.5 billion people do not have access to improved sanitation. Among them, UN ومن غير المرجح أن يتحقق الهدف المتعلق بمرافق الصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية، حيث إن حوالي 2.5 بليون شخص لا يحصلون على مرافق محسنة للصرف الصحي.
    These people do not participate in the armed conflict; they are innocent, and therefore must be totally protected against the effects of the war. UN فهؤلاء الأشخاص لا يشاركون في النـزاعات المسلحة: فهم أبرياء وبالتالي يجب أن توفر لهم حماية كاملة من آثار الحرب.
    However, people do not consider the registration of divorces, returning in revocable divorces, childbirths, death and distribution of inheritance very seriously. UN غير أن السكان لا يأخذون تسجيل حالات الطلاق، والرجوع في الطلاق، وولادة الأطفال، والوفاة، وتوزيع الميراث على محمل الجد.
    They report, for instance, that people do not have access to lifesaving medicines. UN وتفيد هذه الجهات، على سبيل المثال، بأن الناس ليس لديهم إمكانية الحصول على الأدوية المنقذة للحياة.
    The concept of the socio-economic inclusive Information Society is not yet a reality because many people do not have access to information and communication. UN 41- إن مفهوم مجتمع المعلومات الجامع من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية لم يصبح واقعاً ملموساً بعد، لأن الكثير من الناس ليست المعلومات والاتصالات في متناولهم.
    The people do not want to entrust their future to a leader who has caused incalculable murder, torture and terrorism, either by himself or by his hired agents. UN وهذا الشعب لا يرغب في أن يوكل مستقبله إلى زعيم سبق أن اقترف بنفسه أو من خلال عملائه المأجورين، أعمال قتل وتعذيب وإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more