There is also evidence that people do not save in the prime of their lives as suggested by the life-cycle hypothesis. | UN | وهناك أيضا دلائل على أن الناس لا يدخرون وهم في أوج حياتهم حسبما تتوقع ذلك الافتراضات المتعلقة بدورة الحياة. |
It provides a compelling analysis of why the vast majority of people do not yet have access to sound financial services. | UN | وهو يتضمن تحليــلا مقنعا للأسباب التي تجعل الغالبية العظمى من الناس لا يحصلون حتى الآن على خدمات ماليــة سليمة. |
Non, Mademoiselle Savernake. people do not doodle in the dark. | Open Subtitles | لا,لا يا انسة سافيرنك, الناس لا يعبثون فى الظلام |
Some 884 million people lack safe drinking water and more than 2.6 billion people do not have basic sanitation. | UN | ويفتقر حوالي 884 مليون شخص لمياه الشرب النقية وأكثر من 6,2 بليون شخص لا يتمتعون بالحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية. |
The poorest people do not benefit much from health services. | UN | :: أفقر الأشخاص لا يستفيدون كثيرا من الخدمات الصحية. |
people do not understand how hard a pilot of racing cars. | Open Subtitles | الناس لا يعلمون مدى صعوبة ان تكون سائق سيارة سباقات. |
We note that people do not share the same vision in this area and are not speaking the same language. | UN | ونلاحظ أن الناس لا يتشاطرون نفس الرؤية في هذا المجال ولا يتكلمون نفس اللغة. |
But volunteerism has its roots in the simple fact that people do not live in isolation. | UN | ولكن العمل التطوعي يستمد جذوره من واقع بسيط مفاده أن الناس لا يعيشون في عزلة عن غيرهم. |
We just have to try to accept that people do not always think alike. | UN | علينا مجرد أن نحاول بقبول أن الناس لا يفكرون دوما بنفس الطريقة. |
people do not feel secure. They don't feel stable in their life. | UN | إن الناس لا يشعرون باﻷمان، ولا يشعرون باستقرار حياتهم التي يعيشونها. |
Indeed, most of these people do not even comprehend the issues at stake and the perceived objectives of the perpetrators of the terrorist acts. | UN | والواقع أن معظم هؤلاء الناس لا يعرفون شيئا عن القضايا المتنازع عليها واﻷهداف المتصورة لمرتكبي اﻷعمال الارهابية. |
Sometimes they go on for years but people do not give up. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنها تستمر لسنوات ولكن الناس لا تستسلم. |
Some people do not share them in winning the World championships | Open Subtitles | بعض الناس لا نصيب لهم في الفوز بالبطولات العالميّة |
people do not like to be told how to spend their money. | Open Subtitles | الناس لا تحب أن يتدخل آخرون في كيفية صرفهم للمال |
You have access to information that most people do not. | Open Subtitles | لديك صلاحية لمعرفة معلومات أغلب الناس لا يعلمها |
The people do not want the government interfering with how they spend their money. | Open Subtitles | الناس لا يريدون من الحَكومة ان تتدخل بكم يّصرفون من مالهم. |
but, a billion people do not have sufficient access to clean drinking water. | Open Subtitles | لكن هنالك مليار شخص لا يحصلون على ما يكفي من مياه الشرب النظيفة |
The sanitation target in the Millennium Development Goals is unlikely to be met, as some 2.5 billion people do not have access to improved sanitation. Among them, | UN | ومن غير المرجح أن يتحقق الهدف المتعلق بمرافق الصرف الصحي من الأهداف الإنمائية للألفية، حيث إن حوالي 2.5 بليون شخص لا يحصلون على مرافق محسنة للصرف الصحي. |
These people do not participate in the armed conflict; they are innocent, and therefore must be totally protected against the effects of the war. | UN | فهؤلاء الأشخاص لا يشاركون في النـزاعات المسلحة: فهم أبرياء وبالتالي يجب أن توفر لهم حماية كاملة من آثار الحرب. |
However, people do not consider the registration of divorces, returning in revocable divorces, childbirths, death and distribution of inheritance very seriously. | UN | غير أن السكان لا يأخذون تسجيل حالات الطلاق، والرجوع في الطلاق، وولادة الأطفال، والوفاة، وتوزيع الميراث على محمل الجد. |
They report, for instance, that people do not have access to lifesaving medicines. | UN | وتفيد هذه الجهات، على سبيل المثال، بأن الناس ليس لديهم إمكانية الحصول على الأدوية المنقذة للحياة. |
The concept of the socio-economic inclusive Information Society is not yet a reality because many people do not have access to information and communication. | UN | 41- إن مفهوم مجتمع المعلومات الجامع من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية لم يصبح واقعاً ملموساً بعد، لأن الكثير من الناس ليست المعلومات والاتصالات في متناولهم. |
The people do not want to entrust their future to a leader who has caused incalculable murder, torture and terrorism, either by himself or by his hired agents. | UN | وهذا الشعب لا يرغب في أن يوكل مستقبله إلى زعيم سبق أن اقترف بنفسه أو من خلال عملائه المأجورين، أعمال قتل وتعذيب وإرهاب. |