"people to participate" - Translation from English to Arabic

    • الناس من المشاركة
        
    • في المشاركة
        
    • الناس على المشاركة
        
    • السكان على المشاركة
        
    We also have introduced new professional training schools to enable people to participate in the economy. UN ووفرنا أيضاً مدارس جديدة للتدريب المهني لتمكين الناس من المشاركة في الاقتصاد.
    The option of working part-time also enables more people to participate in the workforce late in their lives. UN وإن خيار العمل دون تفرغ يمكّن كثيراً من الناس من المشاركة في قوة العمل في فترات متأخرة من حياتهم.
    The challenge lies in identifying mechanisms and opportunities for enabling all people to participate in the process of designing economic policies. UN ويمكن التحدي في تعيين اﻵليات والفرص من أجل تمكين جميع الناس من المشاركة في عملية رسم السياسات الاقتصادية.
    FAO was promoting and supporting initiatives that improved opportunities for young people to participate in decent work. UN ومن ثم تعزز الفاو وتدعم المبادرات التي تحسن فرص الشباب في المشاركة في العمل اللائق.
    Organizations of civil society offer an opportunity for people to participate and to channel their efforts in an organized manner. UN وتوفر منظمات المجتمع المدني الفرصة ﻷفراد المجتمع في المشاركة وفي توجيه جهودهم على نحو منظم.
    The goal was to raise awareness, to provide information and to encourage people to participate. UN وكان الهدف إذكاء الوعي، وتوفير المعلومات، وتشجيع الناس على المشاركة.
    2. Policies to strengthen the capacity of people to participate UN ٢ - السياسات الرامية إلى تعزيز قدرة الناس على المشاركة
    6. Emphasizes the crucial importance of reinforcing the means and capacities for people to participate in the formulation and implementation of social and economic policies and programmes through decentralization and open management of public institutions; UN ٦ - تؤكد اﻷهمية الحاسمة لتعزيز موارد وقدرات السكان على المشاركة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية عن طريق تحقيق لا مركزية المؤسسات العامة والمشاركة في إدارتها؛
    A strong system of secondary and tertiary education was also essential to empower people to participate in society and promote development. UN ومن الجوهري وجود نظام قوي للتعليم الثانوي والعالي لتمكين الناس من المشاركة في المجتمع وفي تعزيز التنمية.
    Greater use of the Internet would allow many more people to participate. UN وأن من شأن زيادة استخدام الإنترنت تمكين مزيد من الناس من المشاركة.
    International and communications technology and broadband could enhance the quality of life, improve access to information and empower people to participate in local and national development and to exercise their rights. UN ومن شأن تكنولوجيا الاتصالات وشبكات النطاق العريض الدولية أن تؤدي إلى تعزيز نوعية الحياة، وتحسين الوصول إلى المعلومات وتمكين الناس من المشاركة في التنمية المحلية والوطنية وممارسة حقوقهم.
    The adoption by the General Assembly of the Standard Rules for the Equalization of Opportunities for Disabled People had been an important step towards enabling such people to participate fully in society. UN لقد كان اعتماد الجمعية العامة للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز خطوة هامة في سبيل تمكين هؤلاء الناس من المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع.
    Universal health care accessible to all, for example, can have the supplementary benefits of contributing to a better distribution of wealth while enabling people to participate more actively in the political process. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تكون للرعاية الصحية الشاملة التي هي في متناول الجميع فوائد تكميلية تتمثل في الإسهام في تحسين توزيع الثروة مع تمكين الناس من المشاركة بنشاط أكبر في العملية السياسية.
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    Convinced that integrating human rights learning into all relevant development policies and programmes contributes to enabling people to participate as equals in the decisions that determine their lives, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    Another question related to the right of Sámi people to participate in decision-making on the use of the land in the Sámi homeland area. UN وتوجد مسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في منطقة وطن الصاميين.
    Another question related to the right of Sámi people to participate in decision-making on the use of the land in the Sámi homeland area. UN وتوجد مسألة أخرى تتعلق بحق الشعب الصامي في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الأراضي في منطقة وطن الصاميين.
    OAU condemned all anti-democratic forms of accession to power and reaffirmed the rights of African people to participate fully in the process of governance. UN فقد أدانت منظمة الوحدة الأفريقية كل الأشكال المنافية للديمقراطية للوصول إلى الحكم، وأعادت تأكيد حقوق الأفارقة في المشاركة الكاملة في عملية الحكم.
    These are examples of how New Zealand's health sector aims to help people to participate fully in society and exercise choice about how to live their lives. UN وهذه أمثلة على الكيفية التي يهدف بها القطاع الصحي النيوزيلندي إلى مساعدة الناس على المشاركة التامة في المجتمع وممارسة حرية الاختيار بشأن الكيفية التي يعيشون بها حياتهم.
    The Russian Federation encourages people to participate in sport and physical culture, in particular by organizing international sports programmes for youth designed to increase tolerance and respect for diversity and to protect youth from various destructive influences. UN ويشجع الاتحاد الروسي الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية وخاصة من خلال تنظيم برامج ألعاب دولية للشباب ترمي إلى إذكاء روح التسامح واحترام التنوع لديهم وحمايتهم من مختلف التأثيرات الهدامة.
    The objective today would therefore be to bring the people to participate in the process of administration of justice with a view to facilitating the task of reconciliation, as well as alleviating the burden on the judicial system. UN ولذلك، يتمثل الهدف حاليا في تشجيع الناس على المشاركة في عملية إقامة العدل بغية تسهيل مهمة المصالحة وتخفيف العبء الواقع على عاتق النظام القضائي.
    " 8. Emphasizes the crucial importance of reinforcing the means and capacities for people to participate in the formulation and implementation of social and economic policies and programmes through decentralization and open management of public institutions; UN " ٨ - تؤكد اﻷهمية الحاسمة لتعزيز موارد وقدرات السكان على المشاركة في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية عن طريق تحقيق لا مركزية المؤسسات العامة والمشاركة في إدارتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more