"peoples' representatives" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي الشعوب
        
    • ممثلي الشعب
        
    • نواب الشعب
        
    • ممثلي السكان
        
    • ممثلو الشعوب
        
    • لممثلي الشعوب
        
    • ممثلين عن الشعوب
        
    Her Government looked forward to a successful World Conference, with appropriate participation by indigenous peoples' representatives. UN وقالت إن حكومتها تتطلع إلى عقد مؤتمر عالمي ناجح بمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية مشاركةً ملائمة.
    :: UNITAR 2008 International Training Programme to Enhance the Conflict Prevention and Peacebuilding Capacities of Indigenous peoples' representatives UN :: برنامج المعهد التدريبي الدولي لسنة 2008 لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على منع نشوب الصراعات وبناء السلام
    :: UNITAR 2009 International Training Programme to Enhance the Conflict Prevention and Peacebuilding Capacities of Indigenous peoples' representatives. UN :: برنامج المعهد التدريبي الدولي لسنة 2009 لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية على منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    Please also indicate whether, following its adoption by the Government, the report was submitted to the House of peoples' representatives. UN كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب.
    Table 57 Seats for the House of peoples' representatives in 1995 and 2000 121 UN الجدول ٥٧ مقاعد مجلس نواب الشعب في ١٩٩٥ و٢٠٠٠ 124
    The training activities that deal directly with indigenous peoples' representatives are part of the Programme in Peacemaking and Preventive Diplomacy. UN وتشكل أنشطة التدريب التي تتناول مباشرة ممثلي السكان الأصليين جزءاً من البرنامج في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Although their implementation was primarily a responsibility of States, their success depended upon the participation of all stakeholders, including indigenous peoples' representatives. UN ورغم أن تنفيذ هذه المبادئ مسؤولية تقع على عاتق الدول في المقام الأول، فإن نجاحها يتوقف على مشاركة جميع أصحاب المصلحة، ومن بينهم ممثلو الشعوب الأصلية.
    A bottom-up approach had been adopted, with initial consultations with indigenous peoples' representatives. UN وقد اعتمد نهج منطلق من القاعدة، مشفوع بمشاورات أولية مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    He urged participants to involve themselves in the process of choosing the indigenous peoples' representatives to the Forum. UN وحث المشاركين على المشاركة في عملية اختيار ممثلي الشعوب الأصلية لدى المحفل.
    The law also secured participation in decision-making processes for indigenous peoples' representatives. UN كما يكفل القانون مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في عملية اتخاذ القرار.
    It was added that such an examination should be carried out with the full and effective participation of indigenous peoples' representatives on an equitable global basis. UN وأضيف أنه ينبغي الاضطلاع بهذه الدراسة بمشاركة ممثلي الشعوب الأصلية التامة والفعالة في العالم على أساس المساواة.
    Training Programme to Enhance the Conflict Prevention and Peacebuilding Capacities of Indigenous peoples' representatives UN برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجـال منع الصراعات وبناء السلام
    Training programme to enhance the conflict prevention and peace-building capacities of indigenous peoples' representatives UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجالي منع الصراعات وبناء السلام
    What further measures did he think should be taken to ensure the participation of indigenous peoples' representatives in the work of the United Nations system? UN وسألت عن التدابير الإضافية التي يرى أنه ينبغي اتخاذها لكفالة مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    The Council of the peoples' representatives of the Federal Democratic Republic of Ethiopia: UN إن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية:
    The House of peoples' representatives of the FDRE having discussed in detail the five-point peace proposal submitted to it by H.E. Prime Minister Meles Zenawi; UN إن مجلس ممثلي الشعب لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بعد أن ناقش بتفصيل المقترح ذي النقاط الخمس الذي قدمه معالي رئيس الوزراء ميليس زيناوي؛
    In that context, the House of peoples' representatives had recently authorized the Ethiopian Human Rights Commission to open nine regional offices in order to ensure that it had a presence throughout the country. UN وفي هذا الصدد أذنت غرفة ممثلي الشعب في الآونة الأخيرة للجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان بفتح تسعة مكاتب إقليمية لضمان تواجدها في جميع أنحاء البلد.
    Table 58 Seats for House of peoples' representatives and regional councils for 2005 122 UN الجدول ٥٨ مقاعد مجلس نواب الشعب والمجالس الإقليمية لعام ٢٠٠٥ 125
    The House of peoples' representatives and State Councils can establish or give official recognition to religious and customary courts. UN ويمكن لمجلس نواب الشعب ومجالس الولايات إنشاء محاكم دينية وعرفية أو الاعتراف بها رسمياً.
    2. UNITAR manages a number of programmes, and the training activities that deal directly with indigenous peoples' representatives are part of the programme in peacemaking and preventive diplomacy. UN 2 - ويتولى اليونيتار إدارة عدد من البرامج، وتشكل أنشطة التدريب التي تتم مباشرة مع ممثلي السكان الأصليين جزءاً من برنامج صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Indigenous peoples' representatives called upon the Expert Mechanism to give more emphasis to the role played by extractive industries in exacerbating disaster risk, and drew attention to man-made causes of disasters. UN 69- ودعا ممثلو الشعوب الأصلية آلية الخبراء إلى التركيز بقدر أكبر على دور الصناعات الاستخراجية في مضاعفة مخاطر الكوارث، ولفتوا الانتباه إلى أسباب الكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    The first regional programme was held in Mexico in 2001 for indigenous peoples' representatives from Northern, Central and South America. UN وقد نُظم أول برنامج تدريب إقليمي في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية.
    A consultative body made up of indigenous peoples' representatives on a regionally and culturally balanced basis could support the task force by being the liaison with indigenous peoples' communities. UN وستقوم هيئة استشارية تتألف من ممثلين عن الشعوب اﻷصلية على أساس إقليمي وثقافي متوازن، بدعم فرقة العمل وذلك بإجراء الاتصالات مع المجتمعات المحلية للشعوب اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more