"performance guarantee" - Translation from English to Arabic

    • ضمان الأداء
        
    • ضمان الانجاز
        
    • ضمان أداء
        
    • بضمان الأداء
        
    • كفالة الأداء
        
    • ضمان حسن الأداء
        
    • ضمانات اﻷداء
        
    In its reply to the article 34 notification, Eleject asserted that it incurred costs to renew the performance guarantee and the guarantee given for advance payment. UN وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34 ذكرت أنها تكبدت تكاليف في تجديد ضمان الأداء والضمان المقدم من أجل السلف.
    The Contract required the Employer to make an initial payment, 23 monthly instalments and a final payment on satisfaction of the performance guarantee. UN ويقتضي العقد قيام صاحب العمل بدفع مبلغ أولي، و23 قسطاً شهرياً، ودفعة نهائية لدى الرضى عن ضمان الأداء.
    The performance guarantee was expressed to be valid until the issue of the FAC. UN وكان هناك نص على أن ضمان الأداء سيظل سارياً حتى صدور شهادة القبول النهائية.
    The performance guarantee was required under the General Conditions of the Contract. UN وقد تعين الحصول على ضمان الانجاز بمقتضى شروط العقد العامة.
    The performance guarantee in the amount of US$1,177,855 was issued by the Commercial Bank of Kuwait. UN 149- صدر ضمان الانجاز بمبلغ قدره 855 177 1 دولاراً عن مصرف الكويت التجاري.
    The company was additionally required to pay an annual concession fee and performance guarantee, and would be liable to pay penalties for non-performance. UN وعلى الشركة، بالإضافة إلى ذلك، أن تدفع رسم امتياز سنوي وأن تُقدم ضمان أداء وأن تدفع غرامات في حالة التخلف عن الأداء.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for performance guarantee expenses. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات ضمان الأداء.
    The purpose of the performance guarantee was to allay concerns as regards the qualification and capacities of the supplier. UN وأضاف أن الغرض من ضمان الأداء هو تهدئة المخاوف فيما يتعلق بمؤهلات المورِّد وقدراته.
    It further asserted that the performance guarantee was still valid for 40 per cent of its value, and that the advance payment guarantee was extended up to September 1999. UN ثم أكدت أن ضمان الأداء كان لا يزال سارياً بخصوص 40 في المائة من قيمته وأن ضمان السلف قد مدد حتى أيلول/سبتمبر 1999.
    Beyond this period, the Panel determines that the invasion and occupation can no longer be deemed to be the direct cause of the Iraqi buyer's failure to return the performance guarantee and the continued accrual of bank commission charges. UN كما يخلص الفريق إلى أنه لا يمكن اعتبار الغزو والاحتلال بعد هذه الفترة سببا مباشرا لتخلف المشتري العراقي عن رد ضمان الأداء والزيادة المتواصلة لعمولات المصرف.
    (d) performance guarantee expenses (USD 16,310) UN (د) نفقات ضمان الأداء (٣١٠ ١6 دولارات من دولارات الولايات المتحدة)
    Interrupted service contract: Actual costs incurred (performance guarantee) UN وقف تنفيذ عقد الخدمات: التكاليف الفعلية المتكبدة (ضمان الأداء)
    The Panel thus determines that the continued failure of the Iraqi buyer to return the performance guarantee during the period claimed was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait until 2 August 1991. UN وهكذا يخلص الفريق إلى أن تخلف المشتري العراقي المستمر عن رد ضمان الأداء خلال الفترة المذكورة في المطالبة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها حتى 2 آب/أغسطس 1991.
    YIT provided evidence that the performance guarantee was outstanding as of 2 August 1990. UN وقد قدمت الشركة أدلة تثبت أن ضمان الانجاز كان سارياً في 2 آب/اغسطس 1990.
    The Panel recommends compensation in the amount of US$1,379 for fees paid in respect of the advance payment guarantee. (ii) performance guarantee UN 148- ويوصي الفريق بدفع مبلغ للشركة قدره 379 1 دولاراً كتعويض عن الرسوم التي تكبدتها فيما يتعلق بضمان الدفع المقدم. `2` ضمان الانجاز
    (ii) performance guarantee 149 - 153 UN `2` ضمان الانجاز 149-153 44
    It was also noticed that UNIDO had not taken necessary caution of acquiring performance guarantee to ensure that the equipment procured was made operational in given time. UN ولوحظ أيضا أن اليونيدو لم تتخذ الاحتياط اللازم المتمثل في الحصول على ضمان أداء للتأكد من أن المعدات المشتراة سيتم جعلها صالحة للتشغيل في الوقت المحدد.
    :: By obtaining unconditional, unambiguous and non-encumbering performance guarantee that should remain valid till end of the one year maintenance period. UN بالحصول على ضمان أداء غير مشروط ولا لبس فيه ولا يفضي إلى نشوء أعباء ويبقى ساري المفعول حتى انتهاء فترة الصيانة البالغة سنة واحدة.
    Where, however, the construction involves the use of a technology known only to the concessionaire, rectification or completion by a third person may not be feasible and a performance bond may not have the last-mentioned advantage over a monetary performance guarantee. UN غير أنه حيث ينطوي التشييد على استخدام تكنولوجيا لا يعرفها إلا صاحب الامتياز فقد يتعذر التصحيح أو الاستكمال بواسطة طرف ثالث، وقد لا تعود لضمان التنفيذ المزية الأخيرة المذكورة مقارنة بضمان الأداء النقدي.
    UNOPS cancelled an award to this company for failure to provide a performance guarantee. UN ألغى مكتب خدمات المشاريع منح عطاء لهذه الشركة لعدم توفير كفالة الأداء.
    IMP Metall was required to issue letters of guarantee to guarantee the advance payment and a " good performance guarantee " . UN 47- وطلب من أي إم بي ميتال إصدار خطابات ضمان للسلفة فضلا عن " ضمان حسن الأداء " .
    2. Advantages and disadvantages of various types of performance guarantee 50-56 16 UN مزايا ومساوئ مختلف أنواع ضمانات اﻷداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more