perhaps the only word of conclusion on agenda item 6 is for me to say, maybe the cow will give milk tomorrow. | UN | ولعل كلمة الختام الوحيدة التي يمكن أن أقولها بشأن البند 6 من جدول الأعمال إن البقرة قد تُدر لبنا غدا. |
perhaps the focus should be on changing the electoral system. | UN | ولعل التركيز ينبغي أن ينصب على تغيير النظام الانتخابي. |
Perhaps, the number of States parties to the NPT confirms that view. | UN | ولعل عدد الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار يؤكد ذلك الرأي. |
It is perhaps the chief factor determining individual, family and community health. | UN | وربما كان ذلك هو العامل الرئيسي المحدد للصحة الفردية والعائلية والمجتمعية. |
She expressed regret that human rights mechanisms had often been unable to play their preventive role, which was perhaps the most important. | UN | وأعربت عن أسفها لعجـز آليات حقوق الإنسان في أحيان كثيرة عن أن تقوم بدورها الوقائـي، وذلك ربما يكون هو الأهم. |
perhaps the pain he inflicts will finally feel like atonement. | Open Subtitles | لعل الألم الذي يلحق سوف يشعر أخيرا مثل التكفير. |
perhaps the most effective area of international cooperation is international trade. | UN | وربما كانت التجارة الدولية هي أكثر مجالات التعاون الدولي فعالية. |
perhaps the Secretariat could provide some background on its previous activities. | UN | ولعل بإمكان الأمانة أن تقدّم بعض المعلومات عن أنشطتها السابقة. |
perhaps the approach adopted in 1985 and 1986, when certain circumstances reduced the financial capacity of the Organization, would be a good precedent. | UN | ولعل النهج الذي اتبع في عامي ١٩٨٥ و ١٩٨٦ عندما أدت ظروف معينة الى تخفيض القدرة المالية للمنظمة، يكون سابقة جيدة. |
perhaps the most serious of these concerns payments for railway services. | UN | ولعل أخطر هذه المشاكل يتصل بتسديد المدفوعات لخدمات السكك الحديدية. |
perhaps the concepts in the French and Spanish systems predated the Covenant and should be reassessed with a fresh eye. | UN | ولعل المفاهيم في النظامين الفرنسي والاسباني أن تكون سابقة على تاريخ العهد، وينبغي أن يعاد تقييمها بنظرة جديدة. |
Vertical cooperation is perhaps the most common form of inter-firm relations. | UN | ولعل التعاون الرأسي أكثر أشكال العلاقات فيما بين الشركات شيوعاً. |
perhaps the most fundamental loss a society can suffer is the collapse of its own value system. | UN | ولعل أشد الخسائر التي يمكن أن تنخر اﻷساس في مجتمع ما هي انهيار نظامه القيمي. |
Intolerance was perhaps the most difficult challenge to address. | UN | ولعل التعصب هو أكثر التحديات صعوبة في مواجهته. |
This is perhaps the single most significant consequence of an international crime. | UN | وربما كان هذا أهم اﻵثار المترتبة على جناية دولية على اﻹطلاق. |
A third alternative is perhaps the worst and most costly to society - complete lack of access to credit. | UN | وربما كان البديل الثالث هو اﻷسوأ واﻷكثر تكلفة للمجتمع، ويتمثل في الافتقار الكامل إلى الوصول إلى الائتمان. |
perhaps the time had come when the Fourth Committee no longer needed to operate through the filter of the Special Committee, whose time had already passed. | UN | وأردف يقول إن الوقت ربما يكون قد حان كي تتوقف اللجنة الرابعة عن العمل من خلال اللجنة الخاصة، التي فات أوانها منذ زمن. |
The killing of women with impunity for these transgressions is perhaps the most overt example of the brutal control of female sexuality. | UN | فقتل المرأة والإفلات من العقاب على ذلك ربما هو مثال سافر من أوضح الأمثلة على الرقابة الوحشية على جنسانية الأنثى. |
perhaps the viewer will see the film that wasn't made. | Open Subtitles | لعل المُشاهد يستطيع رؤية الفيلم الذي لم ير النور |
perhaps the electrical surge infused his system with a freezing agent? | Open Subtitles | لعل الارتفاع المفاجئ في التيار الكهربائي أصاب جسده بعامل التجميد؟ |
That was perhaps the biggest crisis in our modern history. | UN | وربما كانت تلك اﻷحداث أكبر أزمة في تاريخنا الحديث. |
It was also regrettable that there was no definition of torture, which was perhaps the reason for the lack of precise statistics in that area. | UN | كما أن من المؤسف غياب تعريف دقيق للإرهاب، وربما يكون ذلك السبب في عدم توفر إحصاءات دقيقة في هذا المجال. |
The LDCs were perhaps the best example of what was meant. | UN | وربما تكون أقل البلدان نمواً أفضل مثال لتوضيح المقصود بذلك. |
Indeed, perhaps the signatories of the peace accords underestimated the difficulties of promoting as profound a set of transformations as those contemplated, especially when they affected the interests of particular groups. | UN | ولعلّ الموقّعين على اتفاقات السلام قد هوّنوا بطبيعة الحال من صعوبة الترويج لمجموعة التحولات التي يتم التفكير فيها، خاصة عندما يكون لها تأثير على مصالح مجموعات معينة. |
perhaps the representative of Argentina would read it out again. | UN | فلعل ممثل اﻷرجنتين يتفضــل بقراءتها مرة أخرى. |
perhaps the most important lesson has been that humanitarian agencies must be more accessible and better able to listen and make themselves accountable to those they wish to assist. | UN | ولربما كان أكثر الدروس المستخلصة أهميةً هو أنه يتعين على وكالات الإغاثة الإنسانية إتاحة الإفادة من خدماتها بشكل أكثر يسرا ومساءلة نفسها أمام من تود إعانتهم. |
perhaps the most complex of all these challenges, the most difficult of all the coincidentiae oppositorum that the twenty-first century will demand is to build an international system based on a genuine democracy. | UN | وربما يتمثل أكثر التحديات تعقيدا، وأصعبها هو التعارض التصادفي الذي سوف يتطلبه القرن الحادي والعشرون في بناء نظام دولي قائم على ديمقراطية حقيقية. |
Sexual abuse is perhaps the most dehumanizing crime known to humankind. | UN | لعلّ الاعتداء الجنسي أكثر الجرائم المعروفة لدى البشر تجريدا للضحايا من آدميتهم. |
perhaps the best way of appreciating the generosity and dedication of those countries was to view them in perspective. | UN | ولربما كانت أفضل طريقة لتقدير سخاء وإخلاص جميع تلك البلدان، هي أن يُنظر إليها من المنظور الصحيح. |
perhaps the General Assembly should consider creating a global demining fund, which, we hope, could attract generous contributions in cash or kind. | UN | ولعله ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إنشاء صندوق عالمي ﻹزالة اﻷلغام نأمل في أن يجتذب إسهامات سخية نقدية وعينية. |
The second, and perhaps the more crucial point, is to provide that the exercise of the veto power could be overridden by the votes of a set number of the members of the Security Council. | UN | والنقطة الثانية، ولعلها اﻷهم، هي النص على أن ممارسة حق النقض يمكن التغلب عليه بأصوات عدد معين من أعضاء مجلس اﻷمن. |