"perilous ground" - English Arabic dictionary

    "perilous ground" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    At the Security Council open debate on the situation in the Middle East, on 20 January 2014, alarmed by the recurrent violence, I reiterated the need to provide support to Israelis and Palestinians to escape the perilous status quo, as the lack of political progress could exacerbate negative trends on the ground. UN وفي مناقشة مجلس الأمن المفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2014، أعربت مجددا، وقد أثارت جزعي أعمال العنف المتكررة، عن ضرورة تقديم الدعم إلى الإسرائيليين والفلسطينيين للخروج من الوضع القائم الخطير، لأن الفشل في إحراز تقدم سياسي قد يؤدي إلى تدهور الأوضاع على أرض الواقع.
    In light of this situation, the international community, particularly the Security Council, must undertake urgent measures to address such blatant Israeli violations of international law and to stem the perilous downward spiral of conditions on the ground and, in turn, of the peace process. UN وفي ضوء تلك الحالة، يتعين على المجتمع الدولي، وبخاصة مجلس الأمن، أن يتخذ تدابير عاجلة لمواجهة هذه الانتهاكات الإسرائيلية السافرة للقانون الدولي ووقف التدهور الخطير للأوضاع على أرض الواقع، ولعملية السلام بدورها.
    Continued Israeli provocations and aggression can only further destabilize the situation on the ground, negating current peace efforts, with perilous ramifications. UN وليس من شأن الاستفزازات والاعتداءات الإسرائيلية المستمرة إلا أن تزيد من زعزعة الاستقرار في الميدان وأن تبطل مساعي السلام الجارية، مع ما يترتب على ذلك من تداعيات محفوفة بالمخاطر.
    Continued Israeli provocations and aggression can only further destabilize the situation on the ground, with perilous ramifications. UN ولا يمكن لأعمال الاستفزاز والعدوان الإسرائيلية المتواصلة إلاّ زيادة زعزعة الوضع على الأرض، بما يترتب على ذلك من تداعيات خطيرة.
    This puts the United Nations presence on the ground in a perilous position both with regard to the ability to conduct operations and to the observers' personal security. UN ويضع ذلك وجود الأمم المتحدة على الأرض في وضع محفوف بالمخاطر فيما يتعلق بكل من القدرة على تنفيذ العمليات وتوفير الأمن الشخصي للمراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more