"period of five" - Translation from English to Arabic

    • لفترة خمس
        
    • مدتها خمس
        
    • فترة خمس
        
    • لمدة خمس
        
    • لفترة خمسة
        
    • كل خمس
        
    • فترة خمسة
        
    • بخمس
        
    • فترة الخمس
        
    • ولفترة خمس
        
    • مدة خمس
        
    • لمدة خمسة
        
    • غضون خمسة
        
    • تبلغ خمس
        
    The individuals so appointed will serve for a period of five years, beginning on 1 January 2013. UN وسيعمل الأفراد المعينون على هذا النحو لفترة خمس سنوات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    41. The INDF will operate until 2011/12 before the operation of NGS which will cover a period of five years. UN 41- وسيعمل الإطار الإنمائي الوطني المؤقت حتى كانون الأول/ديسمبر 2011 حيث تبدأ استراتيجية النمو الوطنية لفترة خمس سنوات.
    According to the Act, the companies are allowed a transition period of five years. UN ويستفاد من نص القانون أنه يُسمح للشركات بفترة انتقالية مدتها خمس سنوات.
    27. The evaluation covered a period of five years from 2006, the date of inception of the Fund, to 2010. UN 27 - لقد شمل التقييم فترة خمس سنوات، ابتداء من عام 2006، تاريخ انشاء الصندوق، وحتى عام 2010.
    :: to keep financial transaction records and related documents for at least a period of five years. UN :: حفظ سجلات المعاملات المالية وما يتصل بها من مستندات لمدة خمس سنوات على الأقل.
    Additionally, regulation 9 provides for the retention of clients' records for a period of five years. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص البند 9 من اللوائح على الاحتفاظ بسجلات الزبائن لفترة خمسة أعوام.
    Each regional group will hold the Presidency once during a period of five years. UN وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات.
    In view of its success, Turkey and UNIDO had agreed to keep the Centre in operation for another period of five years. UN وبالنظر إلى نجاح هذا المركز، فقد اتفقت تركيا واليونيدو على مواصلة تشغيله لفترة خمس سنوات أخرى.
    Persons from 3 to 14 years of age are issued passports with the validity period of five years. UN ويُصدر للأشخاص البالغين من العمر ثلاث سنوات حتى 14 سنة جوازات سفر صالحة للاستخدام لفترة خمس سنوات.
    In this context, European Union approved funding to support the implementation of the ECOWAS operational plan also contains a large component for UNODC implementation, currently costed at about $15 million for a period of five years. UN وفي هذا السياق، يتضمن التمويل الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي لدعم إنجاز الخطة التنفيذية للإكواس مكونا كبيرا أيضا للتنفيذ من جانب المكتب، تقدّر تكلفته في الوقت الراهن بحوالي 15 مليون دولار لفترة خمس سنوات.
    The Rapid Credit Facility has a grace period of five and one-half years, and a final maturity of ten years. UN وللتسهيل الائتماني السريع فترة سماح مدتها خمس سنوات ونصف، وأجل نهائي يحلّ بعد عشر سنوات.
    This followed the installation of a broad-based Government on 19 July for a declared transitional period of five years. UN وحدث ذلك عقب إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة في ١٩ تموز/يوليه، لفترة انتقالية معلنة مدتها خمس سنوات.
    The provisional headquarters of the Commission was established in Beirut for an initial period of five years. UN وأنشئ المقر المؤقت للجنة في بيروت لفترة مبدئية مدتها خمس سنوات.
    Allow me to refer to our country's 2007 demographic and health survey, which covers a period of five years. UN واسمحوا لي بأن أشير إلى الدراسة الاستقصائية السكانية والصحية التي أُجريت عام 2007 في بلدي، وهي تغطي فترة خمس سنوات.
    It led to a decrease in asphyxia in 10 Chinese provinces over a period of five years. UN وقد أدى برنامج إنعاش المواليد الجدد إلى انخفاض حالات الاختناق في 10 مقاطعات صينية على مدى فترة خمس سنوات.
    The members hold office for a period of five years, which is extendable for another term of five years. UN ومدة العضوية في اللجنة هي خمس سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة خمس سنوات أخرى.
    In addition, offenders shall be suspended from exercising their profession for a period of five years, or shall be disbarred for life. UN ويحكم على مرتكب الجريمة، علاوة على ذلك، بالحرمان من ممارسة المهنة لمدة خمس سنوات على الأقل، أو بصفة نهائية.
    In total, KAFCO asserts that it lost 8,060,476 litres of jet fuel from the ruptured pipeline over a period of five weeks. UN وتؤكد كافكو أنها فقدت ما مجموعه 476 060 8 لتراً من وقود الطائرات النفاثة نتيجة انكسار الأنبوب لفترة خمسة أسابيع.
    Each regional group will hold the Presidency once during a period of five years. UN وتتولى كل مجموعة إقليمية الرئاسة مرة واحدة كل خمس سنوات.
    If the person is not traced within a period of five days, a judicial investigation is ordered. UN وإذا لم يظهر للشخص المفقود أثر خلال فترة خمسة أيام، يصدر أمر بإجراء تحقيق قضائي.
    Another State party had established a general statute of limitations period of five years, which was disrupted when the defendant committed a new offence, and suspended by the formalization of the inquiry, which normally took up to two years. UN ووضعت دولة طرف أخرى قانونا عاما للتقادم يحدد فترة التقادم بخمس سنوات، تبطل إذا ما ارتكب المتهم جريمة جديدة وتعلّق عندما يتخذ التحقيق صفة رسمية، علما بأن التحقيق عادةً ما يدوم فترة تصل إلى السنتين.
    The law has been amended to make it possible for those foreigners who are separated de jure or de facto from their Maltese spouse to also be entitled to be registered as citizens of Malta as long as the separation occurred after the fifth year of marriage and the couple had lived together during the said period of five years. UN وقد عدل القانون بحيث يمكن للأجانب المنفصلين قانونا أو فعلا عن زوجاتهم المالطيات أن يحصلوا على الجنسية طالما حدث الانفصال بعد السنة الخامسة من الزواج وأقام الزوجان معا خلال فترة الخمس سنوات.
    (m) That the UNMIH civil police should remain in Haiti with a maximum of 300 police officers for a minimum period of five years. UN )م( اﻹبقاء على الشرطة المدنية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحد أقصى ٣٠٠ شخص ولفترة خمس سنوات على اﻷقل.
    Under Article 68(1)-(6) of the Proposed Constitution, it is proposed to provide for any person who is married to a Tanzanian citizen and who has been in such marriage for a consecutive period of five years a right to apply for citizenship if they wish to. UN وتنص الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 68 من الدستور على منح أي امرأة أو رجل متزوج من مواطن أو مواطنة تنزانية ودام ذلك الزواج مدة خمس سنوات دون انقطاع، الحق في طلب الجنسية إن كان يرغب في ذلك.
    It normally meets annually for a period of five working days. UN وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمدة خمسة أيام عمل.
    Finally, the draft once again requests the Secretary-General to report to the General Assembly, within a period of five months, on the implementation of the present draft resolution, with a view to the consideration of further action, if necessary, by the relevant United Nations organs and bodies, including the Security Council. UN وأخيرا، فإن مشروع القرار يطلب مرة أخرى إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في غضون خمسة أشهر، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، لكي يتسنى لأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، بما فيها مجلس الأمن، النظر في اتخاذ إجراءات أخرى، إذا لزم الأمر.
    11. Similarly, Act No. 24,499 provided that the deadline for the submission of applications for benefits under Act No. 24,411 should be extended by a period of five years. UN ١١- وينص القانون رقم ٩٩٤٤٢ على تمديد الموعد المحدد لتقديم مطالبات التعويض بموجب القانون رقم ١١٤٤٢ فترة تبلغ خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more