"period of three" - Translation from English to Arabic

    • لفترة ثلاث
        
    • لمدة ثلاث
        
    • مدتها ثلاث
        
    • لفترة ثلاثة
        
    • لمدة ثلاثة
        
    • فترة ثلاثة
        
    • فترة ثلاث
        
    • لثلاث
        
    • فترة الثلاث
        
    • لفترة تتراوح بين ثلاثة
        
    • مدى ثلاثة
        
    • خلال ثلاثة
        
    • مدتها ثلاثة
        
    • مدى ثلاث
        
    • ولمدة ثلاث
        
    A new pre-shipment inspection (PSI) contract was signed in 1995 on private management of customs for a period of three years. UN وفي عام ١٩٩٥ تم التوقيع على عقد جديد للتفتيش قبل الشحن بشأن إدارة القطاع الخاص للجمارك لفترة ثلاث سنوات.
    2. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years, and requests the Special Rapporteur: UN 2- يقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان لفترة ثلاث سنوات ويطلب إليها ما يلي:
    Disposition: demotion of one grade with deferment for a period of three years of eligibility for consideration for promotion. UN القرار: خفض رتبة واحدة مع إرجاء النظر، لمدة ثلاث سنوات، في استحقاق الترقية.
    The Plan shall specify actions for an initial period of three years and be regularly updated every successive three years. UN وستحدد الخطة الإجراءات لفترة أولية مدتها ثلاث سنوات يتم تحديثها منهجياً كل ثلاث سنوات لاحقة.
    The mandate was established for a period of three years, after which time it should be evaluated, including with regard to its funding. UN وقد وُضعت الولاية لفترة ثلاثة أعوام، يتعين تقييمها في نهاية هذه الفترة، بما في ذلك فيما يتعلق بتمويلها.
    Shall appoint an auditor of accounts for a period of three years, renewable once; UN :: يعين مراقب الحسابات لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة.
    The representatives who are elected by the Commission shall be elected for a period of three years and shall be eligible for re-election one more time only. UN ويُنتخب الممثلون الذي تنتخبهم اللجنة، لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة فقط.
    The representatives who are elected by the Commission shall be elected for a period of three years and shall be eligible for re-election one more time only. UN وينتخب الممثلون الذي تنتخبهم اللجنة لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة فقط.
    1. Decides to extend for a period of three years the mandate of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples: UN 1 - يقرر أن يمدد ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية لفترة ثلاث سنوات، وذلك من أجل ما يلي:
    In 1998 the mandate of the Special Rapporteur was renewed for a further period of three years. UN وتم في عام 1998 تمديد ولاية المقررة الخاصة لفترة ثلاث سنوات.
    In 1998, the Commission on Human Rights appointed for a period of three years a Special Rapporteur whose mandate would focus on the right to education. UN عيّنت لجنة حقوق الإنسان عام 1998 مقررا خاصا لمدة ثلاث سنوات تركز ولايته على الحق في التعليم.
    The persons so confirmed will serve for a period of three years, beginning on 1 January 2010. UN وسيعمل الأشخاص الذين ستقر الجمعية تعيينهم لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    The Committee is composed of representatives of 10 States Member of the United Nations elected by the Economic and Social Council for a period of three years. UN وتتألف اللجنة من ممثلي عشر من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمدة ثلاث سنوات.
    (ii) A constant statistical base period of three years; UN `2 ' فترة أساس إحصائية ثابتة مدتها ثلاث سنوات؛
    (ii) A statistical base period of three years; UN `2 ' فترة أساس إحصائية مدتها ثلاث سنوات؛
    In addition, Nigeria believed that the imposition of a two-track period of three years as a requirement for participation in debt sustainability programmes was impracticable, in view of the situation of many developing countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن نيجيريا تعتقد أن فرض فترة ذات مسلكين مدتها ثلاث سنوات للمشاركة في برامج استدامة الدين هو أمر غير عملي، بالنظر إلى حالة كثير من البلدان النامية.
    They will serve in those roles for a period of three years. UN وسيعملون في تلك المناصب لفترة ثلاثة أعوام.
    The author adds that he too was arrested and severely beaten by investigators for a period of three days. UN ويضيف صاحب البلاغ أنه اعتُقل هو أيضاً وتعرض للضرب الشديد على يد المحققين لفترة ثلاثة أيام.
    He had no legal defence for a period of three months, although under the Criminal Procedure Code legal assistance is compulsory in cases involving the death penalty starting from the pretrial investigation. UN ولم يكن لديه محام لمدة ثلاثة أشهر، بالرغم من أن المساعدة القانونية إجبارية، بموجب قانون الإجراءات الجنائية، في القضايا التي تنطوي على عقوبة الإعدام ابتداءً من التحقيقات السابقة للمحاكمة.
    During a period of three days, six different men had raped one of the women who were interviewed. UN وخلال فترة ثلاثة أيام، تعاقب ستة رجال على اغتصاب واحدة من النساء اللواتي أُجريت مقابلات معهن.
    Relative nullities can be invoked within a period of three years. UN ويمكن التذرع باعتبارات البطلان النسبي في غضون فترة ثلاث سنوات.
    This period will be prolonged by a further period of three years awaiting the final decision on a proposal recently presented on greater possibilities for judicial review of administrative decisions. UN وسوف تمدد هذه الفترة لثلاث سنوات أخرى بانتظار اتخاذ قرار نهائي بشأن اقتراح قدم مؤخراً بشأن زيادة امكانيات مراجعة المحاكم لبعض القرارات الادارية.
    In addition, Mr. Robinson requests that eight ad litem judges be permitted to serve beyond the cumulative period of three years provided for under article 13 ter, paragraph 2, of the statute of the Tribunal. UN بالإضافة إلى ذلك، يطلب السيد روبنسون بأن يسمح لثمانية قضاة مخصصين بالخدمة لما بعد فترة الثلاث سنوات الإجمالية المنصوص عليها في الفقرة 2 من المادة 13 ثالثا من النظام الأساسي للمحكمة.
    The forum should have between 10 and 25 members, elected for a period of three to four years. UN وينبغي أن يتألف المحفل من ٠١ إلى ٥٢ عضواً ينتخبون لفترة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أعوام.
    Beneficiaries received food assistance over a period of three months. UN وتلقـى المستفيدون مساعدات غذائية على مدى ثلاثة أشهر. االحواشي
    Today in the Northern Province our armed forces are engaged in the development of the infrastructure that was destroyed by the terrorists during a period of three decades. UN وتعمل قواتنا المسلحة في المقاطعة الشمالية حاليا على تطوير الهياكل الأساسية التي دمرها الإرهابيون خلال ثلاثة عقود.
    For example, the present report covers budget performance for a short period of three months that ended over eight months ago. UN فعلى سبيل المثال، يغطي هذا التقرير أداء الميزانية لفترة قصيرة مدتها ثلاثة أشهر انتهت منذ أكثر من ثمانية أشهر.
    In the Arab States, UNIFEM launched a regional replication of the Trust Fund for a period of three years. UN ففي الدول العربية، كرر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية إقليمية للصندوق الاستئماني على مدى ثلاث سنوات.
    This document authorizes a natural or legal person to acquire, own and use firearms within the limits prescribed by law; this document can be revoked; it is valid throughout the national territory, for a period of three years. UN وتؤهل هذه الوثيقة أي شخص مادي أو معنوي اقتناء الأسلحة النارية وحيازتها واستخدامها ضمن نطاق ما ينص عليه القانون، وهي قابلة للاسترداد وصالحة على كامل الأراضي الوطنية ولمدة ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more