"periodic consultations" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات دورية
        
    • المشاورات الدورية
        
    • بالمشاورات الدورية
        
    • للمشاورات الدورية
        
    • والمشاورات الدورية
        
    To this end, periodic consultations in Nairobi are envisaged. UN ولهذه الغاية، يُتوخى إجراء مشاورات دورية في نيروبي.
    periodic consultations with the Eastern movements and the Government of National Unity and monitoring of the implementation of their commitments under the Eastern Sudan Peace Agreement UN عقد مشاورات دورية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية، ورصد تنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاق سلام شرق السودان
    This agreement enhances the cooperation between both institutions, enabling them jointly to undertake periodic consultations and effect technical cooperation. UN ويعزز هذا الاتفاق التعاون بين المؤسستين، مما يمكناهما من إجراء مشاورات دورية مشتركة، وإحداث التعاون التقني.
    The Committee and civil society have different roles, which, through periodic consultations and cooperation, complement each other. UN ولكل من اللجنة والمجتمع المدني أدوار مختلفة يكمل بعضها بعضا، من خلال المشاورات الدورية والتعاون.
    (i) Paragraph 7 of the Bureau's report provides for periodic consultations between the Bureau of the Preparatory Committee and the Executive Board of the World Bank; UN `1 ' تنص الفقرة 7 من تقرير المكتب على إجراء مشاورات دورية بين مكتب اللجنة التحضيرية والمجلس التنفيذي للبنك الدولي؛
    Increasingly, the two organizations have interacted through an exchange of information and periodic consultations. UN ونشأ بين المنظمتين تفاعل متزايد من خلال تبادل المعلومات وعقد مشاورات دورية.
    The need for periodic consultations between the Commission and the Board was also stressed. UN كذلك جرى التشديد على ضرورة إجراء مشاورات دورية بين اللجنة والمجلس.
    The need for periodic consultations between the Commission and the Board was also stressed. UN كذلك جرى التشديد على ضرورة إجراء مشاورات دورية بين اللجنة والمجلس.
    periodic consultations with the Eastern movements and the Government of National Unity, and monitoring of the implementation of their commitments under the Eastern Sudan Peace Agreement UN :: عقد مشاورات دورية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية، ورصد تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام شرق السودان
    They also agreed to hold periodic consultations, to exchange information and documentation and to participate in relevant meetings. UN واتفقتا كذلك على عقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات والوثائق والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة.
    The Bureau held periodic consultations with representatives of civil society organizations, and their relations had proved mutually beneficial. UN وأضاف قائلاً إن المكتب يجري مشاورات دورية مع ممثلي منظمات المجتمع المدني كما تبيّن أن علاقاتهم تحقق فوائد متبادلة.
    periodic consultations have been held in this regard and fruitful contacts have been established. UN وجرت في هذا السياق مشاورات دورية واتصالات مثمرة.
    As with other members, periodic consultations under article IV of the Articles of Agreement are conducted with South Africa. UN ووفقا للمادة الرابعة من اتفاقية الصندوق تجري معها، كسواها من الدول اﻷعضاء، مشاورات دورية.
    It was also suggested that, in order to achieve a better appreciation of the information access requirements of members of the Conference, a system of structured, periodic consultations be instituted in this field between the Conference and the Centre for Disarmament Affairs. UN كما أشير الى أنه من أجل التوصل الى تقدير أفضل لاحتياجات أعضاء المؤتمر فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المعلومات، يقترح أن يتم في هذا المجال إنشاء نظام لعقد مشاورات دورية منظمة بين المؤتمر ومركز شؤون نزع السلاح.
    21. OHCHR held periodic consultations with the South Africa Human Rights Commission in monitoring the implementation of a project that aimed at addressing human rights concerns of non-nationals and in countering xenophobia and discrimination. UN 21- وعقدت المفوضية مشاورات دورية مع لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا بشأن رصد تنفيذ مشروع يرمي إلى معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان لغير مواطني جنوب أفريقيا وبالتمييز ومكافحة كره الأجانب.
    OHCHR held periodic consultations with the officials of the Commission in monitoring the implementation of the project, which is aimed at building the capacity of the Commission in addressing human rights concerns of non-nationals and in countering xenophobia and discrimination. UN وأجرت المفوضية مشاورات دورية مع المسؤولين في اللجنة لمراقبة تنفيذ المشروع، الذي يهدف إلى بناء قدرات اللجنة على معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان لغير المواطنين ومكافحة كراهية الأجانب والتمييز.
    periodic consultations among the Presidents of those organs have now become a regular practice. UN وباتت المشاورات الدورية بين رؤساء هذه الهيئات ممارسة منتظمة.
    periodic consultations between the bureaux of the two Committees on these and other matters of common concern could also be envisaged. UN كما يمكن توخي إجراء المشاورات الدورية بين مكتب اللجنتين بشأن هذه المسائل والمسائل اﻷخرى ذات الاهتمام المشترك.
    The Unit intends to continue organizing such meetings in 2009 and to hold more periodic consultations in the future with the secretariats of its participating organizations and Member States. UN وتعتزم الوحدة مواصلة تنظيم تلك الاجتماعات في عام 2009، وإجراء المزيد من المشاورات الدورية في المستقبل مع أمانات منظماتها المشاركة ومع الدول الأعضاء.
    18.131 The estimated requirements of $23,300 relate to periodic consultations with Headquarters and participation in meetings on administration, personnel, budget and finance, procurement and electronic data-processing matters. UN ٨١-١٣١ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٣٠٠ ٢٣ دولار بالمشاورات الدورية مع المقر والاشتراك في اجتماعات بشأن مسائل اﻹدارة والموظفين والميزانية والمالية والشراء والتجهيز الالكتروني للبيانات.
    For this, some institutionalization of the cooperation may be useful, at least through the establishment of procedures for periodic consultations and exchange of information among the three main actors: the government, the private sector and organizations of civil society. UN وربما يكون من المفيد، تحقيقا لهذه الغاية، تأسيس التعاون بوضع إجراءات للمشاورات الدورية وتبادل المعلومات على اﻷقل بين العناصر الرئيسية الثلاثة، وهي الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    Liaison and cooperation with civil society was further enhanced through international meetings, periodic consultations and other activities organized by the Division. UN وجرى كذلك تعزيز الاتصال والتعاون مع المجتمع المدني من خلال الاجتماعات الدولية والمشاورات الدورية والأنشطة الأخرى التي نظمتها الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more