"permanent appointment" - Translation from English to Arabic

    • تعيين دائم
        
    • التعيين الدائم
        
    • التعيينات الدائمة
        
    • تعيينات دائمة
        
    • تعيينا دائما
        
    • الوظائف الدائمة
        
    • تعيينه الدائم
        
    • التثبيت
        
    • تعيينهم بعقود دائمة
        
    • بعقد دائم
        
    • عقود دائمة
        
    • بتعيينات دائمة
        
    The Advisory Committee was informed that approximately 500 staff would be eligible for consideration for conversion to permanent appointment. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية أن حوالي 500 موظف استوفوا شروط النظر في تحويل تعيينهم إلى تعيين دائم.
    Consideration of staff members for conversion to a permanent appointment should continue until a determination was made on a new contractual arrangement. UN وينبغي مواصلة النظر في تحويل الموظفين إلى تعيين دائم حتى يتم البت في مسألة اعتماد ترتيب تعاقدي جديد.
    The Standing Group was looking forward to the permanent appointment of a Director. UN وقال إن الفريق الدائم يتطلع إلى تعيين دائم لمدير الشعبة.
    The permanent appointment was fundamental to the integrity, loyalty and independence of the international civil service. UN وأن التعيين الدائم أمر أساسي بالنسبة لنزاهة الخدمة المدنية الدولية والولاء لها واستقلاليتها.
    No administrative action required after conversion to permanent appointment. UN :: لا يلزم اتخاذ أي إجراء إداري بعد التحويل إلى التعيين الدائم.
    It would also be useful to know why the concept of permanent appointment was to be eliminated, and what was the difference between a permanent appointment and a continuing appointment. UN وتساءل المتحدث عن سبب غياب مفهوم التعيينات الدائمة وعن نقاط الخلاف بين مفهومَـي التعيينات الدائمة والتعيينات المستمرة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزي أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service; UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو مد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    Those who successfully completed the courses would be able to receive permanent appointment for judges, public prosecutors and public defenders. UN والأشخاص الذين أتموا تلك الدروس بنجاح استطاعوا الحصول على تعيين دائم للقضاة والمدعين العامين والنواب العامين.
    After five years, the staff member will normally be entitled to consideration for conversion to permanent appointment. UN وبعد خمس سنوات، يحق للموظف عادة أن يُنظر في أمر تحويله إلى تعيين دائم.
    The central review bodies may recommend conversion to permanent appointment, extension of the probationary period for one additional year or separation from service. UN ويجوز لهيئات الاستعراض المركزية أن توصي بتحويل التعيين إلى تعيين دائم أو تمديد فترة الاختبار لسنة إضافية أو إنهاء الخدمة.
    The probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    The Staff Union agrees with the Commission that this issue should be further studied in view of the fundamental shift in the allegiance of the staff that the abolition of the permanent appointment would represent. UN ويتفق اتحاد الموظفين مع لجنة الخدمة المدنية الدولية في وجوب إجراء مزيد من الدراسة لتلك المسألة، نظراً للتحول الجوهري في ولاء الموظفين الذي سيمثله إلغاء التعيين الدائم.
    The probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    The probationary period for granting or confirming a permanent appointment shall normally not exceed two years, provided that in individual cases the Secretary-General may extend the probationary period for not more than one additional year. UN ولا تتجاوز فترة الاختبار لمنح أو تثبيت التعيين الدائم سنتين عادة، على أنه يجوز للأمين العام في حالات فردية تمديد فترة الاختبار بما لا يزيد عن سنة إضافية واحدة.
    Thus, by 2013, and after completion of the one-time review, the total number of permanent appointment holders could potentially rise to 10,997. UN وهكذا، وبحلول عام 2013 وبعد استكمال الاستعراض لمرة واحدة، يمكن أن يرتفع مجموع عدد حاملي التعيينات الدائمة إلى 997 10 موظفا.
    In this connection, it must be noted that over 50 per cent of staff currently serving do not have a permanent appointment. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن ما يربو على 50 في المائة من الموظفين العاملين حاليا لا يملكون تعيينات دائمة.
    The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: UN ويجوز أيضا للأمين العام، مع إبداء الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا دائما في الحالتين التاليتين:
    4. The above-mentioned definition includes all staff aged 60 years or older with a permanent appointment (or for staff who joined the Organization on or after 1 January 1990, aged 62 years or older), who separated under the administrative action of retirement. UN 4 - ويشمل التعريف المشار إليه آنفا جميع الموظفين الذين يبلغ سنهم ستين سنة أو أكثر من ذوي الوظائف الدائمة (أو 62 سنة بالنسبة لـمن التحقوا بخدمة المنظمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 1990)، وانتهت خدمتهم بموجب إجراء تقاعد إداري.
    (Claim by former UNDP staff member for reinstatement and rescission of decision to terminate his permanent appointment) UN )دعوى مقامة من موظف سابق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يطلب فيها إعادة تعيينه وإلغاء القرار القاضي بإنهاء تعيينه الدائم(
    While the law attaches important consequences to the disciplinary procedure as the grounds for decisions and the communication of the case, the same is not true of a decision not to grant a permanent appointment, which confirms the nondisciplinary nature of the latter. UN ويعلق القانون نتائج هامة على الإجراءات التأديبية من بينها تسبيب الأحكام والاطلاع على الأوراق خلافاً لما يحدث بالنسبة للقرار الصادر بعدم التثبيت مما يؤكد انعدام الطابع التأديبي لهذا القرار.
    But it is also given as a means to create a quasi-probationary period of five years or more for staff who have been recruited to discharge continuing functions outside the national competitive examination route before they are considered for permanent appointment. UN بيد أن هذا التعيين يجري أيضا لغرض تمكين الموظفين المعينين ﻷداء مهام متواصلة خارج سياق الامتحان التنافسي الوطني من قضاء فترة اختبار لمدة خمس سنوات أو أكثر قبل أن يجري النظر في تعيينهم بعقود دائمة.
    The Secretary-General may also, giving the reasons therefor, terminate the appointment of a staff member who holds a permanent appointment: UN ويجوز أيضا للأمين العام، أن ينهي، مع إبداء الأسباب، تعيين الموظف المعين بعقد دائم في الحالتين التاليتين:
    Continue to offer probationary appointments to all staff members who have passed the examination and to consider them for permanent appointment UN مواصلة الممارسة المتمثلة في عرض تعيينات لفترة اختبار على جميع الموظفين الذين ينجحون في الامتحانات التنافسية على أن ينظر في أمر تحويل هذه التعيينات إلى عقود دائمة.
    In 2011, Timor-Leste now has 17 judges, 17 public prosecutors and 16 public defenders, all of whom hold permanent appointment. UN وفي عام 2011، أصبحت تيمور - ليشتي تعد 17 قاضياً و17 مدعياً عاماً و16 نائباً عاماً(5)، وجميعهم يتمتعون بتعيينات دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more