"permanent damage" - Translation from English to Arabic

    • ضرر دائم
        
    • أضرار دائمة
        
    • بضرر دائم
        
    • أضرارا دائمة
        
    • أضرار جسيمة
        
    • تلف دائم
        
    • تلفا دائما
        
    • تلفيات دائمة
        
    • ضرراً دائماً
        
    But it doesn't look like there's been any permanent damage done. Open Subtitles لكن لا يبدو ان هناك أي ضرر دائم على صحتك
    I think we caught it in time, any longer at that level, and she would have suffered permanent damage. Open Subtitles أعتقد أننا أنقذناها في الوقت المناسب أي وقت أطول على نفس المستوى وكانت ستعاني من ضرر دائم
    We were able to restore circulation to her hands and feet before any permanent damage set in. Open Subtitles لقد قدرنا على أن نرجع الدورة الدموية ليديها وأقدامها قبل أن يحدث ضرر دائم بهما
    It cannot continue on this path without permanent damage. UN وليس باستطاعتها أن تواصل السير على هذا المسار دون أن تلحق بها أضرار دائمة.
    If her neural activity continues to increase at the current pace, her brain could sustain permanent damage. Open Subtitles إن استمر نشاطها العصبي ،في الإرتفاع بهذه الوتيرة قد يصاب دماغها .بضرر دائم
    It can cause permanent damage to the heart,lungs and kidneys, and in some cases, patients can relapse months or even years later. Open Subtitles يمكن أن يسبّب أضرارا دائمة للقلب، الرئتين والكلى وفي بعض الحالات، يمكن أن يعاود الظهور على المرضى بعد أشهر أو حثّى سنوات
    I can last about 6 minutes without any permanent damage. Open Subtitles يمكنني العيش لمدة 6 دقائق دون أي ضرر دائم
    If they come back too quickly, or all at once, it could do permanent damage to the brain. Open Subtitles إذا يعودون بسرعة كبيرة جدا، أو في كل مرة، ويمكن أن تفعل ضرر دائم في الدماغ.
    Others expressed their concerns about the impact of climate change and contamination of soil and water on natural resources that cause permanent damage. UN 11- وأعرب آخرون عن قلقهم إزاء أثر تغير المناخ وتلوث التربة والماء على الموارد الطبيعية، وما يسببه ذلك من ضرر دائم.
    Practices that will do permanent damage to the health of the planet should be urgently identified. UN ولذا يجب أن تحدد على وجه السرعة الممارسات التي يمكن أن تؤدي إلى إلحاق ضرر دائم بصحة الكوكب.
    However, there has been permanent damage to her knee owing to the delay. UN لكن التأخير في الحصول على العلاج أدّى إلى إلحاق ضرر دائم بركبتها.
    They removed all the bullet fragments, and they say there is no permanent damage. Open Subtitles أزالوا كل شظايا الرصاصة ويقولون أنه لا يوجد ضرر دائم
    We won't know for some time if there is any permanent damage. Open Subtitles لن نعلم قبل فترة إن كان ثمّة أيّ ضرر دائم
    Yeah. There could have been permanent damage. I prevented that. Open Subtitles نعم , و هذا سيسبب ضرر دائم و قد منعت ذلك
    Your husband suffered second degree burns, but he seems to have escaped any permanent damage. Open Subtitles لقد أصيب زوجكِ بحروق من الدرجة الثانية، لكنه نَجَا من أيّ ضرر دائم
    You know, the doctor said if that bird had gotten through my second layer of makeup, it could've done permanent damage to my skin. Open Subtitles أتعرف، الدكاترة قالوا لو إخترق ذلك الطير الطبقة الثانية من مكياجي كان سيسبب ضرر دائم لـ بشرتي
    permanent damage. Open Subtitles عقلك من الممكن ان يعانى من أضرار حقيقية,أضرار دائمة.
    She's lucky. I don't think there's gonna be any permanent damage. Open Subtitles إنّها محظوظة، لا أعتقد أنّها ستصاب بضرر دائم.
    But they'd have to do something pretty fast, you know, to prevent any serious, permanent damage. Open Subtitles ولكن يجب أن تجدوا حلاً سريعاً، كما تعلمون، لتلافي أي "أضرار جسيمة" قد تحدث بعد -جسيمة" ؟"
    Loaded itwith a bean-bag round,so it won't doany permanent damage. Open Subtitles عبأتها بالرصاص المطاطي, لذا لن تسبب تلف دائم
    Cause permanent damage to the cerebral cortex, yes. Open Subtitles 10,429 سيسبب ذلك تلفا دائما للقشرة المخية،أجل
    And for that reason, I shall do no permanent damage. Open Subtitles ولهذا السبب، لن أحدث تلفيات دائمة
    If they're healthy to begin with, no, No permanent damage. Open Subtitles إذا كانوا في صحة جيدة، لا لن تشكل ضرراً دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more