"permanent headquarters" - Translation from English to Arabic

    • المقر الدائم
        
    • مقر دائم
        
    • للمقر الدائم
        
    • مقار دائمة
        
    • مقرا دائما
        
    • مقرها الدائم
        
    • ومقرها الدائم
        
    The second phase of the AMISOM permanent headquarters was completed. UN وتم إنجاز المرحلة الثانية من بناء المقر الدائم للبعثة.
    With the establishment of a permanent headquarters in New Delhi, the Committee is all set to intensify its work and aim at achieving higher and more broad-based goals in the discharge of its mandate. UN وبإنشاء المقر الدائم لهذه اللجنة في نيودلهي أصبحت مستعدة لتكثيف عملها وتحقيق أهداف أكبر وأوسع قاعدة، تنفيذا لولايتها.
    AMISOM permanent headquarters was completed and additional facilities were planned to be implemented in the subsequent financial period. UN وتم بناء المقر الدائم للبعثة ومن المقرر تشييد مرافق إضافية في الفترة المالية اللاحقة.
    I should mention that the Government of Jamaica has very kindly offered a permanent headquarters for the Authority. UN وأود أن أذكر أن حكومة جامايكا تفضلت بتقديم عرض لتوفير مقر دائم للسلطة.
    3. Expresses deep appreciation to the Government of Jordan and the Government of Qatar for their offers to serve as host countries for the permanent headquarters of the Commission; UN ٣ - يعرب عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن ولحكومة قطر لعرضهما أن يقوما بمهمة البلد المضيف للمقر الدائم للجنة؛
    26G.1 Administrative services to international organizations with permanent headquarters at the Vienna International Centre, namely, the United Nations Office at Vienna, UNIDO and IAEA, have been provided as common or joint services by the administrative entities of those organizations. UN ٦٢ زاي - ١ تتولى الكيانات اﻹدارية التابعة للمنظمات الدولية التي لديها مقار دائمة بمركز فيينا الدولي، وهي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والوكالة الدولية للطاقة الذرية، تقديم الخدمات اﻹدارية الى تلك المنظمات بوصفها خدمات مشتركة أو متقاسمة.
    Phase 1 of the permanent headquarters is to be completed early in 2012. UN ومن المقرر أن تكتمل المرحلة الأولى لمبنى المقر الدائم في أوائل عام 2012.
    The permanent headquarters of the Authority, which are the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, are located in Kingston. UN ويقع المقر الدائم للسلطة، وهو مكان العمل الذي شغله من قبل مكتب كينغستون لقانون البحار، في كينغستون.
    The permanent headquarters of the Authority, which are the premises formerly occupied by the Kingston Office for the Law of the Sea, are located in Kingston, Jamaica. UN ويقع المقر الدائم للسلطة في كينغستون بجامايكا، ويشمل المباني التي شغلها في السابق مكتب كينغستون لقانون البحار.
    In Mogadishu, the first phase of construction of permanent headquarters for AMISOM, compliant with United Nations security standards, was completed. UN وفي مقديشو، أنجزت المرحلة الأولى من بناء المقر الدائم للبعثة، بما يتوافق مع المعايير الأمنية للأمم المتحدة.
    permanent headquarters of the Economic and Social UN المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية
    permanent headquarters of the Economic and Social Commission for Western Asia UN المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    This resolution specified clearly that the permanent headquarters of the Institute was to be my country, the Dominican Republic, a developing country. UN وحــدد هــذا القرار بوضوح مكان المقر الدائم للمعهد، وهو بلدي، الجمهورية الدومينيكية، التي هي بلد نام.
    permanent headquarters of the Economic and Social Commission for Western Asia UN المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    At the tenth session of the Intergovernmental Committee, as a contribution to the research on this topic, Uruguay offered to host the permanent headquarters of the secretariat of the Convention on Climate Change. UN واسهاما في البحوث المتعلقة بهذا الموضوع، عرضت أوروغواي في الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية استضافة المقر الدائم ﻷمانة اتفاقية تغير المناخ.
    4. Decides, having considered and subsequently accepted the offer of the Government of Lebanon, to recommend that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut; UN ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛
    1994/43. permanent headquarters of the Economic and Social UN ١٩٩٤/٤٣ - المقر الدائم للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    4. Decides, having considered and subsequently accepted the offer of the Government of Lebanon, to recommend that the permanent headquarters of the Commission be relocated to Beirut; UN ٤ - يقرر، بعد أن نظر في العرض المقدم من حكومة لبنان وقَبِله لاحقا، أن يوصي بانتقال المقر الدائم للجنة إلى بيروت؛
    The permanent headquarters remains essential, however, owing to continued uncertainty about the authorities' plans for the airport and the need for access to government interlocutors. UN ولكن إنشاء مقر دائم لا يزال أمرا أساسيا، بسبب استمرار حالة عدم التيقن بشأن مخططات السلطات في ما يتعلق بالمطار وضرورة إتاحة وصول المحاورين الحكوميين.
    3. Expresses deep appreciation to the Government of Jordan and the Government of Qatar for their offers to serve as host country for the permanent headquarters of the Commission; UN ٣ - يعرب عن بالغ تقديره لحكومة اﻷردن ولحكومة قطر لعرضهما أن يقوما بمهمة البلد المضيف للمقر الدائم للجنة؛
    26G.1 Administrative services to international organizations with permanent headquarters at the Vienna International Centre, namely, the United Nations Office at Vienna, UNIDO and IAEA, have been provided as common or joint services by the administrative entities of those organizations. UN ٦٢ زاي - ١ تتولى الكيانات اﻹدارية التابعة للمنظمات الدولية التي لديها مقار دائمة بمركز فيينا الدولي، وهي مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( والوكالة الدولية للطاقة الذرية، تقديم الخدمات اﻹدارية الى تلك المنظمات بوصفها خدمات مشتركة أو متقاسمة.
    We also request retention of the commitments entered into under Economic and Social Council resolution 1998/LX, of 12 May 1976, which establishes the permanent headquarters of INSTRAW in the Dominican Republic, so that our great city in the Americas may continue to host that important organ. UN ونحن نطالب كذلك باﻹبقاء على الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٦٠ المؤرخ ١٢ أيار/مايو ١٩٧٦، الذي جعل الجمهورية الدومينيكية مقرا دائما للمعهد، حتى يتسنى لمدينتنا اﻷمريكية العظيمة بين مدن اﻷمريكتين أن تواصل استضافة هذا الجهاز الهام.
    The Society reports that it has not changed its permanent headquarters nor amended its constitution during the reporting period. UN وتذكر الجمعية في تقريرها أنها لم تغيِّر مقرها الدائم ولم تدخِل تعديلات على دستورها خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    IV. SITE AND permanent headquarters OF THE TRIBUNAL . 36 11 UN رابعا - موقع المحكمة ومقرها الدائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more